Pisaliśmy
już kiedyś o udziale Gwiezdnych Wojen w procesie kultywowania języka śląskiego. Były też
parodie. Dzisiaj mamy jednak do czynienia ze znacznie większą inicjatywą.
Grzegorz Kulik -student z Bytomia, stworzył swoją wersję ścieżki dźwiękowej do czwartej części sagi. Nie jest to pierwsze osiągnięcie 30-latka, ma on już na swoim koncie śląskie wersje nakładek na Facebooka, Google i YouTube. Jest też autorem śląskiego tłumaczenia gry Euro Truck Simulator 2.
Całość brzmi mniej więcej tak:
"Za starygo piyrwyj, we dalekij galaktyce...
Gwiyzdne Wojny
Part IV
Nowo Nadziyja
To je ekres domowyj wojny. Kosmoszify ed rebelijantow atakujom ze skrytyj bazy i piyrszy roz wygrały prociw złymu Galaktycznymu Imperium. Bez batalijo, rebelijancke szpiegi poradziyły porwać tajymne plany kluczowyj broni ed Imperium GWIOZDY ŚMIYRCI, zbrojonyj kosmosztele, keryj styknie mocy, coby skasyrować cołko planeta. Szlakowano ed groźnych imperialnych agyntow princesa Leia leci do dom na pokłodzie swojigo kosmoszifu z porwanymi planami, kere mogom uretować ed nij norod i wrocić swoboda we galaktyce..."
Autor podczas pracy napotkał kilka problemów językowych, z którymi jak sa zaznaczył musiał się uporać, w najlepszy możliwy sposób.
- Musiałem wymyślić kilka neologizmów, np. statek kosmiczny nazwałem kosmoszifem, a stację kosmiczną - kosmosztelą. Musiałem też uporać się z nazwami geograficznymi, jak Zewnętrzne Rubieże, które zyskały miano Dalszego Rantu. Myślę, że nazwy są dość zgrabne, i mam nadzieję, że się przyjmą. Kiedyś ktoś nawał statek kosmiczny "kosmofligerem", ale w żadnym języku nie używa się określenia "kosmosamolot"
Chętni mogą pobrać napisy do filmu w specjalnej wersji
tutaj.
brat Fett2013-10-28 15:21:35
Super inicjatywa. To może ktoś by się podjął zrobienia wersji kaszubskiej? :D
Arasuum2013-10-27 00:04:38
http://www.youtube.com/watch?v=IgVVb-d4uiU
Xalkigo2013-10-26 18:31:09
Fajny pomysł
ogór2013-10-26 14:11:33
"Dawno, dawno temu w odległym familoku..." ?