TWÓJ KOKPIT
0

Książki

Zagraniczne nowości wydawnicze - luty 2018

2018-02-03 16:50:48

Inside the Star Wars Empire: A Memoir

Bill Kimberlin – przez prawie 20 lat dyrektor Industrial Light and Magic (ILM), oddziału LucasFilmu odpowiedzialnego za efekty specjalne prezentuje swoje wspomnienia z tego okresu.

Autor: Bill Kimberlin

ISBN-10: 1493032313

ISBN-13: 978-1493032310

Wydawnictwo: Lyons Press

Oprawa twarda; 272 strony. Język angielski. Data Wydania – 01/02/2018

Star Wars: The Last Jedi Movie Theater Storybook & Movie Projector

Przeznaczona dla najmłodszych czytelników pozycja z dołączonym projektorem i dwudziestoma ilustracjami, które mają za zadanie uatrakcyjnić lekturę.

Autor: Michael Kogge

ISBN-10: 0794440444

ISBN-13: 978-0794440442

Wydawnictwo: Studio Fun International

Oprawa twarda; 32 strony. Język angielski. Data wydania – 27/02/2018

The Star Wars Phenomenon in Britain: The Blockbuster Impact and the Galaxy of Merchandise, 1977-1983

Książka o początkach fenomenu sagi SW w Wielkiej Brytanii, gdzie filmy były kręcone i gdzie powstały pierwsze zabawki oraz gdzie miało początek „Expanded Universe”. Pozycja zawiera szczegółowe omówienie brytyjskich związków z filmem, wywiady z fanami i osobami pracującymi przy jego produkcji oraz związanych z runkiem zabawkarskim i wydawniczym.

Autor: Craig Stevens

ISBN-10: 1476666083

ISBN-13: 978-1476666082

Wydawnictwo: McFarland

Oprawa miękka; 275 stron. Język angielski. Data Wydania – 06/02/2018
TAGI: Bill Kimberlin (1) biografia/wspomnienia (5) Epizod VIII: Ostatni Jedi (531) Industrial Light & Magic (320) Lyons Press (1) Michael Kogge (28) Star Wars (1977) (21) Studio Fun (20) zapowiedzi książkowe (358)

KOMENTARZE (19)

  • HAL 90002018-02-04 23:14:49

    O to to.

  • SW-Yogurt2018-02-04 19:46:19

    HAL ma rację. Dlatego, proszę, pamiętajcie - komentarze się pisze, ale nie czyta.

  • HAL 90002018-02-04 12:48:01

    Czytanie niszczy wzrok. Taka rada

  • Karaś2018-02-04 00:12:36

    kiedy coś dla młodszych fanów?

  • Darth Ponda2018-02-03 22:53:54

    @LS Jak teraz o tym napisałeś to coś mi chyba nawet świta, ale ledwo ledwo. Dzięki za korektę, będę już pamiętał.

  • Lord Sidious2018-02-03 22:12:16

    @ Darth Ponda - tytuł dzieła tak jak piszesz. Tytuł serii, czy np. także gazety - z wielkich liter wszystkie wyrazy oprócz łączników. Czyli np. "Wiedza i Życie" albo "Gwiezdne Wojny" - jako całość, bez precyzowania konkretnego dzieła.

  • Finster Vater2018-02-03 21:57:13

    @adam1210leg - było od razu mówić ;) Oczywiście masz rację, ja praktycznie piszę większość tylko EN i tak wyszło.
    @ - DS - poprawiłem błąd i masz wyskakującą okładkę, nie tylko miniaturkę.

  • Darth Ponda2018-02-03 21:56:14

    Po polsku gatunki zwierząt pisze się małą literą, chyba że zawierają nazwę własną: żmija zygzakowata, wąż Eskulapa. Po angielsku chyba też, ale zdaje się, że Porgi traktuje się jako nazwę własną a nie gatunkową, a w tedy jak zwykle w takich sytuacjach zaczynamy wielką literą.

  • Darth Starkiller2018-02-03 20:51:08

    @Darth Ponda , no ale na przykład powinno się pisać "porgi" małą literą, a wielu ludzi pisze naprzemiennie "porgi" i "Porgi". W tym ja. Zauważyłem, że wiele osób piszących o porgach nie zwraca uwagi na małą czy wielką literę, więc jak ktoś pisze o porgach z dużej litery, to ja także; ktoś z małej - to ja też, żeby zachować estetykę graficzną postów, komentarzy etc. :P

  • Darth Starkiller2018-02-03 20:45:28

    "Star Wars: The Last Jedi Movie Theater Storybook & Movie Projector" - może nie należę do najmłodszych czytelników, a TLJ mi się nie podobał, ale opis produktu brzmi świetnie. xD Ciekawe, czy będzie to wydane w Polsce.

  • Darth Ponda2018-02-03 19:44:52

    Ach, miało być [u]…

  • Darth Ponda2018-02-03 19:44:16

    Poradnia językowa
    Po polsku zaczynamy tytuł wielką literą stosując cudzysłów, dalej tylko nazwy własne („Atak klonów”, „Imperium kontratakuje”, ale „Powrót Jedi”, „Zemsta Sithów”). W języku angielskim pierwszy oraz wszystkie późniejsze wyrazy poza łącznikami piszemy wielką literą („The Empire Strikes Back”, „The Force Awakens”, „Attack of the Clones”).

  • Adakus2018-02-03 19:37:23

    Jeżeli Finister zastosuje tytuł newsa jako własny autorski cykl, to może być z dużej.

  • Adam Skywalker2018-02-03 19:29:00

    @Lubsok To miała być tylko rada.

    Blog ma się świetnie, Tobie może się nie podobać, ale grunt, że wydawnictwa nie narzekają.

    @Finister chodzi o tytuł newsa :)

    @Ringwraith Przykra prawda

  • vilkala2018-02-03 19:22:46

    @adam dokładnie - w oryginale tytuły mają pierwsze litery duże, nawet w książkach naukowych - ot taki styl (ja już na to nawet uwagi nie zwracam) :)

  • Finster Vater2018-02-03 17:27:10

    @adam1210leg - powiedz to wydawcom ;) - zobacz na okładki, tak się te tytuły zapisuje - to nie jest język polski.

  • Ringwraith2018-02-03 17:18:46

    @Lubsok, on przynajmniej stara się pisać coś z sensem, a nie czepiać się każdego po kolei na każdym kroku. Jego blog na pewno bardzo dobrze, a co ty osiągnąłeś oprócz zaśmiecania Bastionu? ;) Twoje posty wyglądają mniej więcej tak "Powinni usunąć z kanonu", "Powinni odwołać Solo" i kropka, to całe twoje zdanie. :D No wiem, że łatwiej ci przychodzi myślenie, że wszyscy ludzie mają złe intencje, ale zobacz, autor tego newsa dostał cenną lekcję i na pewno to wykorzysta przy swoim następnym wpisie. ;)

  • Lubsok2018-02-03 16:59:07

    Odezwał się ekspert. xD

    Jak tam Twój "świetny" blog?

  • Adam Skywalker2018-02-03 16:57:51

    W tytułach tylko pierwsze słowo piszemy wielką literą. Taka rada

ABY DODAWAĆ KOMENTARZE MUSISZ SIĘ ZALOGOWAĆ:

  REJESTRACJA RESET HASŁA
Loading..