Niedawno pisaliśmy o tym by pisać prośby do Imperialu o to, by nie było napisów po polsku na VHS w wersji bez dubbingu (pewnie z napisami, bo lektora raczej nie będzie). Ale warto wspomnieć od czego zaczęła się cała sprawa. Na forum ICO, Valorum (często uczestniczący w naszych spotkaniach na czacie, jak i na Forum) zapostował informację, o tym, że napisał list protestacyjny w sprawie błędu w polskim tłumaczeniu w napisach początkowych. Chodziło o to, że w napisach jest napisane, że Amidala leciała zagłosować „za” stworzeniem armii, a jak wiadomo była przeciw. Powinno tam być użyte słowo „nad”. To wprowadziło w błąd, zwłaszcza tych, którzy nie siedzieli mocno w spoilerach. Treść odpowiedzi została upubliczniona więc ją publikujemy:
"Szanowny Panie (...),
niestety wszystkie materiały związane z filmem Gwiezdne Wojny - Atak Klonów przychodziły do nas bardzo późno ze względu na pomysł producentów na ogólnoświatowy start filmu. Z w/w przyczyny było niemożliwym poprawienie błędu w tłumaczeniu do wersji
kinowej. Jednakże poprawka została dokonana, zmieniono "za" na "nad" i w takiej formie tekst został wysłany do producenta celem przyszłych przygotowań wersji dvd i wideo.
Mam nadzieję, że ta informacja ustysfakcjonuje Pana jak i
innych fanów
Gwiezdnej Sagi.
Pozdrawiam serdecznie,
Piotr Kusiak (Kierownik Techniczny Syrena Entertainment
Group)"
To trochę ostudziło zapał, wtedy to z inicjatywy między innymi Longa (kolejnego użytkownika Forum i bywalca spotkań w Kantynie) zaczęto zastanawiać się nad tym, by w na VHS w wersji z napisami, na początku leciały oryginalne napisy, a nie polskie, jak w „Mrocznym Widmie”. Na DVD raczej nie będzie polskich na początku, bo to by wymagało dodatkowych kosztów. Wtedy zaczęto się tam zastanawiać nad sensem i celowością protestu. Zacytuję tu wypowiedź Longa:
„Text polski był, bo nikt nie protestował... Kto wie, może
jeśli byśmy zareagowali... Ale żeby cokolwiek osiągnąć,
trzeba przynajmniej spróbować. To nic nie kosztuje”
Tu akurat wkradło się pewne niedopatrzenie. Po tym jak ukazała się ta kaseta z „Mrocznym Widmem” nie było co prawda akcji protestacyjnej, lecz wiem, że parę osób napisało do Imperialu w tej sprawie. Sam byłem jedną z tych osób, ale nie było to nagłośnione. Niestety nie otrzymałem do dziś odpowiedzi w tej sprawie. A jeśli dobrze pamiętam poszło to używanego do dziś konta sidious@box43.pl, bo słałem to z wszystkich swoich kont, a te używam do dziś :).
Akcja w sprawie AOTC trwałą jednak nadal, wtedy zaczęto słać protesty do Syreny i Imperialu.
Valorum dostał taką odpowiedź z Syreny:
"Szanowni Fani,
raz jeszcze informuję, że Syrena Entertainment Group jest
jedynie dystrybutorem kinowym filmu Gwiezdne Wojny - Atak Klonów i
do kin wprowadzaliśmy produkt w takiej wersji w jakiej otrzymaliśmy
od dystrybutora zagranicznego - czyli wytwórni TWENTIETH CENTURY FOX.
Dystrybucją filmu na rynku polskim w wersji wideo i dvd będzie się zajmowac
firma Imperial Ent. i proszę do nich kierowac wszelkie uwagi i sugestie (sądzę, że im więcej maili zostanie przysłanych w tej sprawie tym większe są Wasze szanse na wersję Was zadowalającą) dotyczące formy z oryginalnym scrollem i inne.
Podaję adres internetowy, na który mozna słać maile:
info@imperial.com.pl
lub zapraszam na ich stronę - http://www.imperial.com.pl -
tam są również telefony.
Z wyrazami szacunku,
Piotr Kusiak (Szef Techniczny S.E.G)"
W dalszych rozmowach, za sprawą Longa i Valoruma zaproponowano treść przykładowego mejla:
"Jestem fanem "Gwiezdnych Wojen" i, jak wielu z nas poczułem
się nieco zawiedziony pewną drobną zmianą, wprowadzoną na
potrzeby polskich kin w "Epizodzie II: Ataku Klonów". Mam na
myśli zamianę oryginalnych, angielskich napisów początkowych
na wersję polską.
Napisy w "Gwiezdnych wojnach" to jeden z najbardziej
charakterystycznych elementów Sagi. Wprowadzają widza w
świat filmu i tworzą pewien swoisty koloryt, dodając filmowi
uroku. Od najdawniejszych czasów są dobrze rozpoznawane, a
przez fanów szczególnie lubiane i oczekiwane. Gdy oglądałem
"Atak Klonów" żałowałem, że ten element, pozwalający poczuć
atmosferę filmu został jakby... odebrany.
Wiem, że decyzji tej nie da się już zmienić, jednak być może
możliwa jest zmiana tego elementu w wersji VHS, która, o ile
się nie mylę, ukazać ma się całkiem niedługo. Dlatego w
imieniu polskich fanów "Gwiezdnych Wojen" prosiłbym o
rozpatrzenie możliwości pozostawienia oryginalnej wersji
napisów na kasecie VHS. Podobne rozwiązanie zastosowano na
taśmach ze starą trylogią w 1997 roku, gdy polskie podpisy
zostały bardzo przyjemnie wstawione w późniejszej części
czołówki, tak, że nie zasłaniały one fanom napisów
oryginalnych, a widzom, nie znającym języka angielskiego
pozwalały poznać ich treść.
Mam nadzieję, razem z innymi fanami, że ten miły akcent
znajdzie się na kasecie VHS, na którą wszyscy z
niecierpliwością czekamy.
Z poważaniem,
(...)"
Potem przez pewien czas akcja ta przycichła, dopóki Valorum nie wspomniał o niej nam na Czacie. Wtedy po jakimś czasie pojawiło się stosowne info na Bastionie. Wkrótce też pojawiło się u nas na
Forum
Również Dash zamieścił przykładowy mejl:
„Witam.
Jako zapalony fan "Gwiezdnych Wojen" chciałbym zwrócić się do państwa z uprzejmą prośbą o poprwaienie, jak również pozostawienie w amerykańskim orginale napisów początkowych z filmu "Atak Klonów", w wersjach DVD i VHS ( to ostatnie z napisami), które wejdą na polski rynek.
Dziękuję i pozdrawiam”
Akcja nam się rozkręciła, i można te mejle wysyłać także pod następujące adresy:
Adres: www.syrena.com
Wiceprezes: Levis_Minford@syrena.com
Sekretariat: seg@syrena.com
Sekretarka 1: Hania_Salata@syrena.com
Sekretarka 2: Bozena_Dabrowska@syrena.com
Dystrybucja: Distribution@syrena.com
1: Ela_Walaszek@syrena.com
2: Iwona_Rosik@syrena.com
3: Basia_Brzezinska@syrena.com
4: Ela_Niedbalka@syrena.com
5: Waldek_Jachym@syrena.com
Inne: Info@syrena.com
Fox: Fox@syrena.com
1: Magda_Michalak@syrena.com
2: Andrzej_Kruszewski@syrena.com
Video/DVD: video@syrena.com
1: Lukasz_Latallo@syrena.com
2: Honorata_Dawidowicz@syrena.com
Imperial
Marketing: ucynat@imperial.com.pl
Dział Handlowy: kasiamuch@imperial.com.pl
Public Realations: darekjaneczek@imperial.com.pl
Ale to wszystko i tak nic. Część z nas podostawała już odpowiedzi i tam wszędzie wszyscy piszą by kierować tę prośbę/protest do jednego człowieka. Do Pana Jacka Probulskiego. Jego adres to:
jacek_probulski@syrena.com
Tu trzeba dodać, że zajmuje się on filmami Foxa w Syrenie. A Fox jest dystrybutorem „Gwiezdnych Wojen”. Pan Jacek wielokrotnie pomagał fanom SW, i często dostarczał też mnóstwa dobrych informacji. To między innymi za jego sprawą jak i sprawą IG-88 (teraz Jango) z Ord Mantell, mieliśmy w kinach „Mroczne Widmo” z napisami. IG-88 w 1999 organizował akcję mejlową w której także uczestniczyłem :). Być może pan Jacek, jest naszą ostatnią nadzieją, chyba że ktoś chce mieć VHS z napisami, w tym z polskimi na początku. Dlatego warto by było wysłać do niego mejla. Tutaj jednak przede wszystkim prosimy o to by mejle te były jak najmniej szablonwe. Choć zamieścilimy wzory, to warto jednak opierając się na nich napisać coś własnego. Po drugie prosimy o szczególną dbałość o kulturę, tak by w żaden sposób nie urazić nikogo z Syreny, Imperialu, a w szczegółności Pana Jacka.
Jeszcze raz chcę podkreślić wagę sprawy, a mianowicie jako fani powinniśmy trzymać się razem. Większość z nas była zdegustowana polskimi napisami początkowymi w kinie na AOTC, tak samo jak na kasecie z TPM. Niestety nie wszystkich stać na DVD.
Dodam jeszcze, że warto zrobić tak jak radzi Kirtan Loor, czyli pisać nie tylko z darmowych kont, ale w miarę możliwości, z profesjonalnych, płatnych, po prostu lepiej to wygląda.
Póki co proponuję byśmy wszyscy relacjonowali całą sprawę na Forum, w tym wątku, wtedy będziemy wiedzieć jak stoi sprawa.