-
.Count Dooku.2008-08-11 13:20:59
Genialne.
-
Jaro2008-08-11 00:11:11
No, no, akurat ja wcale nie mówię, że dubbing RotS był dobry, bo nie był. Ale na przykład... Grievous? No bez przesady, brzmiał IDENTYCZNIE (głupio) jak oryginał - aż ciężko mi było uwierzyć, że polskiej ekipie tak dobrze udało się odtworzyć angielską wersję. Yoda - znowu nie rozumiem - jak brzmiał jak "debil"? Dlaczego? Nie wierzę, że tak uważasz, naprawdę! W niczym nie ustępował Frankowi Ozie, mało zresztą kto neguje świetną grę Mariusza Czajki w roli Yody. Podobnie zresztą Ryszard Nawrocki - pamiętasz oryginał? Nie zapominaj, że zarówno Nawrocki jak i McDiarmid mają swoje lata - i obaj wciąż brzmią bardzo młodo. Polecam jeszcze raz przesłuchać obie wersje - wydaje mi się, że naprawdę niesprawiedliwie osądziłeś/aś te trzy postaci, może jednak zmienisz zdanie...
-
Lara Notsil2008-08-10 23:44:35
Shrek, Rrrrrrrrr, Asterix i obelix misja kleoptra czy na olimpiadzie....rewelacja!!!!!! gdzie jest nemo i td...na zemscie bylam w kinie z podkladem (tym razem rodzice stwierdzili ze chca isc i zaplacili nawet za bilet;d z tym, ze gdyby nie rodzice opuscilabym sale jak 1/3 ogladajacych, ktorych pozniej spotkalam na wersji z napisami;d) z 3 czesci mogę powiedziec troche wiecej bo i wiecej z tego pamietam obi-wan bez akcentu jest jak terminator bez Schwarzeneggera, Anankin miał dalej głos 15latka yoda brzmial jak debil, grievous... (jakos zadnych emocji, czyli nie byl zly) palpatine brzmial jakby mial 30-40 lat, Padme jaby by miala 16 lat, ich przerysowanie w glosie doprowadzało mnie do płaczu!!(ale ze bylam w kinie tego nie zrobilam) gdyby dziewczynka/kobieta podkladala glos bardziej dorosly niczym bym nie odroznila orginalu portman zagrala rownie przerysowanie jak podkladajacy ja glos:) i tak cie nie przekonam:) zastanow sie nad tym:) podalam ci moja opinie:) to nie jest debata czy ashoka to dobre czy zle rozwiazanie;d to raczej dyskusja czy kanapka z masłem i np cukrem jest smaczna:) kazdy ma inny gust ja ci nie podam argumento, ktore ci przekonają:D bo Tobie isę podobało:) ale ty tez nie podasz mi argumentow, zeby mnie przekonac bo mi sie nie podobało:)
-
Jaro2008-08-10 23:28:24
A gdzie ja napisałem, że mnie denerwujesz? A opinię, że i tak mnie nie przekonasz, mogę równie dobrze odwrócić przeciwko Tobie. No więc powiem, że dla mnie ten dubbing wypadł naprawdę dobrze i nie rozumiem tego zdania "nigdy więcej dubbingu" - nawet jeśli polska wersja TPM nie przypadła Ci do gustu, to dlaczego od razu negatywnie nastawiasz się do dubbingu w ogóle? To, że TPM był bardzo słaby (mówię teraz o filmie!) nie znaczy, że AotC czy RotS też miały takie być - i faktycznie były odeń lepsze, nie sądzisz?
Ja w "polską szkołę dubbingu" wierzę. W PRL-u mieliśmy świetne polonizacje filmów aktorskich, w III/IV RP - animacji (vide Shrek itp.). Dlaczego akurat TCW miałoby zaniżać ten poziom? I nie polecałbym sugerowanie się zwiastunem - tyle razy przekonałem się już, że wypowiedź wyrwana z kontekstu brzmi zupełnie inaczej, niż jak się słucha jej w samym filmie. Dlatego apeluję - więcej wiary.
-
Lara Notsil2008-08-10 22:51:05
Jaro i tak CiE nie przekonam do swojej racji!! cos co podoba podoba ise Tobie nie musi podobać się innym np mi. Nie wiem czego nie zrozumiałeś w zdaniu widziałam raz i to bardzo dawno temu, więc trudno będzi mi podać przykłady w których miejscach najbardziej było fatalnie. Widziałam mroczne widmo tylko raz z podkładem i to mi wystarczyło aby zakodowało się mi w głowie zdanie "nigdy wiecej dubbingu". i tak moim zdaniem te osoby, które grały dane postacie:
Qui-Gon Jinn .... Liam Neeson
Obi-Wan Kenobi .... Ewan McGregor
Queen Amidala/Padmé .... Natalie Portman
Anakin Skywalker .... Jake Lloyd
Palpatine/Darth Sidious .... Ian McDiarmid
Shmi Skywalker .... Pernilla August
Sio Bibble .... Oliver Ford Davies
Captain Panaka - Hugh Quarshie
Jar Jar Binks .... Ahmed Best
C-3PO .... Anthony Daniels
R2-D2 .... Kenny Baker
Yoda .... Frank Oz
Finis Valorum .... Terence Stamp
Boss Nass .... Brian Blessed
Watto .... Andy Secombe
Darth Maul .... Ray Park (Voiced by Peter Serafinowicz)
Sebulba .... Lewis MacLeod
Wald .... Warwick Davis (uncredited)
Captain Tarpals .... Steven Speirs
Nute Gunray .... Silas Carson
Rune Haako .... Jerome Blake (uncredited)
Daultay Dofine .... Alan Ruscoe (uncredited)
Ric Olié .... Ralph Brown
Fighter Pilot Bravo 5 .... Celia Imrie
Fighter Pilot Bravo 2 .... Benedict Taylor
Fighter Pilot Bravo 3 .... Clarence Smith
Mace Windu .... Samuel L. Jackson
Palace Guard .... Dominic West
Rabé .... Cristina da Silva
Eirtaé .... Friday (Liz) Wilson
Yané .... Candice Orwell
Saché .... Sofia Coppola
Sabé .... Keira Knightley
Maoi Madakor .... Bronagh Gallagher
Antidar Williams .... Silas Carson
TC-14 .... John Fensom
Fode .... Greg Proops
Beed .... Scott Capurro
Jabba the Hutt .... Himself (Voiced by uncredited actor)
Jira .... Margaret Towner
Kitster Banai .... Dhruv Chanchani
Quinlan Vos .... Doug Wangler
Seek .... Oliver Walpole
Amee .... Jenna Green
Melee .... Megan Udall
Eeth Koth .... Hassani Shapi
Adi Gallia .... Gin
Saesee Tiin .... Khan Bonfils
Plo Koon .... Alan Ruscoe (uncredited)
Yarael Poof .... Michelle Taylor
Ki-Adi-Mundi .... Silas Carson
Even Piell .... Michaela Cottrell
Oppo Rancisis .... Jerome Blake (uncredited)
Depa Billaba .... Dipika O'Neill Joti
Yaddle .... Phil Eason
Mas Amedda .... Jerome Blake (uncredited)
Aks Moe .... Mark Coulier
Lott Dod .... Silas Carson
Weazel .... Warwick Davis (uncredited)
Orn Free Taa .... Jerome Blake (uncredited)
Bib Fortuna .... Alan Ruscoe (uncredited)
Yoda Puppeteers .... Kathy Smee, Don Austen, David Greenaway
Voice of TC-14 .... Lindsay Duncan
Voice of Darth Maul .... Peter Serafinowicz
Voice of Rune Haako .... James Taylor
Voice of Daultay Dofine .... Chris Sanders
Voice of Lott Dod .... Toby Longworth
Voice of Aks Moe .... Marc Silk
Voice of Tey How .... Tyger
Ann Gella .... Nifa Hindes
Tann Gella .... Nishan Hindes
Rya Kirsch .... John Knoll
Sei Taria .... Karnay Lau
Mawhonic .... Danny Wagner
Voice of Ody Mandrell and Bib Fortuna .... Matthew Wood
wypadły duuużo lepiej niż polscy podkładacze głosów. Kiedy denerwuje Cie moja osoba to nie wazne co napisze, nie wazne co zrobię i tak bedziesz negowac wszystko.... tak samo ja nie biorę pod uwage faktu, ze któryś głos pasował bardziej niż inny.... odbieram to jako całość, która powodowała u mnie napady agresji.
-
Jaro2008-08-10 22:21:04
Darth GROM -> Ja tam tego zwiastuna nie widziałem. Ale pamiętam ostatni serial - polski dubbing nie był jakiś genialny czy coś, ale na pewno przerastał TRAGICZNY oryginał. Obejrzyj sobie scenę w laboratorium na Nelvaan najpierw po angielsku, a potem po polsku i sam powiedz, w której słychać choć odrobinę emocji?
Jak na razie mam powody twierdzić, że angielska wersja jest co najmniej kiepska (posłuchaj sobie tego Separatysty w AAT czy choćby jakiejkolwiek innej postaci...). I jakoś nie chce mi się wierzyć, że polska może być jeszcze gorsza, tym bardziej, że na dubbingu do animacji jeszcze się nie zawiodłem. Zresztą nie od dziś wiadomo, że angielska wersja musi z założenia być lepsza i w oczach większości będzie lepsza, nawet jeżeli wyraźnie słychać, że jest gorsza. I tyle.
PS: Jakiego "Count"? Może chodziło ci o "hrabię"? Proszę, mało mamy jeszcze anglicyzmów w tej sieci?! Bo chyba nie usiłujesz się przed nikim popisać... prawda?
Lara Notsil -> Czyli wg ciebie głos Qui-Gona został źle podłożony? Głos Yody? Głos Palpatine'a? Głos Sidiousa? Głos Jar Jara (wszelką nienawiść do tej postaci na chwilę odłóżmy)? Głos Shmi? Głos Watta? Głos Obi-Wana? I tym podobne, i tak dalej?
Wspomnianego przerysowania emocji nie usłyszałem ani razu - możesz mnie oświecić?
-
Lara Notsil2008-08-10 14:33:09
Prosze Cię bardzo, osoby, które podkładały głos zupełnie się do tego nie nadawały;/ Ich głosy nie pasowały do sylwetek postaci. Pamiętam, ze ktoś kto w filmie miał np 60 lat miał glos 30 latka i pamiętam że głos Anakina ...wydawałoby się, że podkłada go 15latek:) Ich emocje były tak niesamowicie przerysowane, że jakby miala Padme złamać sobie paznokcie z polskim dubbingiem amerykanin, niemiec czy jakakolwiek inna osoba nie znająca polskiego pomyślałaby, że Padme opłakuje 10 000 osób, które zginęło w katastrofie. Ale nie ma co się bulwersować.... Włosi od tylu lat nie mają lektorów czy napisów tylko dubbing.... oni ciągle wypadają jesczze gorzej:)
-
Darth GROM2008-08-10 14:13:57
Jaro> Fakt zachodzi wtedy, gdy się już dokona, a nie przed. Film był w języku polskim, głos Count Dooku jest nie do przyjęcia.
-
Jaro2008-08-10 13:32:17
Lara Notsil -> No dobrze! Podaj mi więc pierwszą kwestię, która cię tak "oburzyła" - i dlaczego. Tylko bardzo konkretnie proszę opisać, co się nie podobało (więc żadne jakieś "bo to ssie i w ogóle", bo to nic mi nie mówi)! Bo jakoś zupełnie nie potrafię tego zrozumieć...
-
Lara Notsil2008-08-10 13:25:13
Generał Grievous --> z polskim dubbingiem...czyli po polsku zapewne.
Jaro --> po zobaczeniu z moim chrześniakiem mrocznego widma z polskim podkłądem.... po piwerwszych 3 min miałąm ochotę wywalić telewizor przez okno a osoby podkładajace głos odnaleźć i upewnic się, ze już nigdy w zyciu tego nie zrobią;/
-
Jaro2008-08-10 11:43:45
Darth GROM -> Nie dramatyzuję tylko stwierdzam najprawdopodobniejszy fakt.
A tak dla waszej informacji... przedstawione tu próbki angielskiej wersji tak mnie do niej zniechęciły (bo chyba nikt nie powie, że jest dobra?), że raczej pójdę na polską. I tyle.
Mam nadzieję, że ewentualna późniejsza krytyka dubbingu nie będzie tak jawnie niesprawiedliwa jak w przypadku TPM...
-
Kasis2008-08-10 11:35:00
Nestor --> obejrzałam i było więcej niż 10 sekund nowych scenek!:P Choć może coś było z serialu... Tak czy siak fajnie zobaczyć kolejnych Jedi w tej animowanej wersji:)
-
teleFON2008-08-10 11:00:22
okropnie jest zrobiona ;/
-
teleFON2008-08-10 10:59:48
o kurde Fisto i Koon fajnie zrobieni. Ale luminara co to jest??
-
Count Dooku-Jedi2008-08-10 09:55:01
To jest naprawde świetne.
-
Generał Grievous2008-08-10 09:51:30
Darth GROM -> w jakim języku był ten zwiastun?
-
Lara Notsil2008-08-10 03:14:41
To jest naprawdę tragiczne;/
-
Darth GROM2008-08-10 03:11:19
Lara Notsil> O zgrozo niestety tak. TCW po polsku brzmi tragicznie! Misa chcieć napisy!
-
Lara Notsil2008-08-10 03:05:02
Darth Grom --> i słyszałam, ze nie bedzie napisów tylko podkład;/
-
Darth GROM2008-08-10 02:00:31
Jaro> znów dramatyzujesz! Filmik fajny. Widziałem dzisiaj zwiastun w kinie!
-
Nestor2008-08-09 22:24:02
Kasis-> smialo mozesz obejrzec, te 10 sekund Ci krzywdy nie zrobi :D
-
Kasis2008-08-09 22:08:51
Obejrzałabym sobie, ale nie chcę zobaczyć kolejnych kawałków z filmu. Trzeba uzbroić się w cierpliwość i czekać.
-
Nadiru Radena2008-08-09 22:06:59
Przecież tu nigdy nie chodziło o poziom artystyczny - ale o poziom kulturowego uniwersalizmu pewnych zachowań. O archetypy. Filmowe Star Wars to klasyczne schematy zaprezentowane w innej rzeczywistości. I dlatego są lubiane na całym świecie.
-
Jaro2008-08-09 22:03:19
Pff... pan reżyser wypowiada się o tych postaciach jakby były co najmniej na poziomie Dostojewskiego. Nie oszukujmy się - w takim Anakinie nie ma tak naprawdę nic ciekawego, jego "dylematy moralne" są tak oklepane, że o matko. A cała reszta - na czele z Ahsoką - wypada jeszcze gorzej.
-
Darth M`Arth2008-08-09 22:02:20
General Grievous---> i powiem ci ze niezla ja zrobili :D Kit Fisto tez fajnie wyglada, chociaz juz w kilku trailerach go widzialem ;)
-
Generał Grievous2008-08-09 21:55:45
łooo.. małą garść nowych kadrów :D Luminara po raz pierwszy w wersji TheCloneWarsowej :D
.Count Dooku.2008-08-11 13:20:59
Genialne.
Jaro2008-08-11 00:11:11
No, no, akurat ja wcale nie mówię, że dubbing RotS był dobry, bo nie był. Ale na przykład... Grievous? No bez przesady, brzmiał IDENTYCZNIE (głupio) jak oryginał - aż ciężko mi było uwierzyć, że polskiej ekipie tak dobrze udało się odtworzyć angielską wersję. Yoda - znowu nie rozumiem - jak brzmiał jak "debil"? Dlaczego? Nie wierzę, że tak uważasz, naprawdę! W niczym nie ustępował Frankowi Ozie, mało zresztą kto neguje świetną grę Mariusza Czajki w roli Yody. Podobnie zresztą Ryszard Nawrocki - pamiętasz oryginał? Nie zapominaj, że zarówno Nawrocki jak i McDiarmid mają swoje lata - i obaj wciąż brzmią bardzo młodo. Polecam jeszcze raz przesłuchać obie wersje - wydaje mi się, że naprawdę niesprawiedliwie osądziłeś/aś te trzy postaci, może jednak zmienisz zdanie...
Lara Notsil2008-08-10 23:44:35
Shrek, Rrrrrrrrr, Asterix i obelix misja kleoptra czy na olimpiadzie....rewelacja!!!!!! gdzie jest nemo i td...na zemscie bylam w kinie z podkladem (tym razem rodzice stwierdzili ze chca isc i zaplacili nawet za bilet;d z tym, ze gdyby nie rodzice opuscilabym sale jak 1/3 ogladajacych, ktorych pozniej spotkalam na wersji z napisami;d) z 3 czesci mogę powiedziec troche wiecej bo i wiecej z tego pamietam obi-wan bez akcentu jest jak terminator bez Schwarzeneggera, Anankin miał dalej głos 15latka yoda brzmial jak debil, grievous... (jakos zadnych emocji, czyli nie byl zly) palpatine brzmial jakby mial 30-40 lat, Padme jaby by miala 16 lat, ich przerysowanie w glosie doprowadzało mnie do płaczu!!(ale ze bylam w kinie tego nie zrobilam) gdyby dziewczynka/kobieta podkladala glos bardziej dorosly niczym bym nie odroznila orginalu portman zagrala rownie przerysowanie jak podkladajacy ja glos:) i tak cie nie przekonam:) zastanow sie nad tym:) podalam ci moja opinie:) to nie jest debata czy ashoka to dobre czy zle rozwiazanie;d to raczej dyskusja czy kanapka z masłem i np cukrem jest smaczna:) kazdy ma inny gust ja ci nie podam argumento, ktore ci przekonają:D bo Tobie isę podobało:) ale ty tez nie podasz mi argumentow, zeby mnie przekonac bo mi sie nie podobało:)
Jaro2008-08-10 23:28:24
A gdzie ja napisałem, że mnie denerwujesz? A opinię, że i tak mnie nie przekonasz, mogę równie dobrze odwrócić przeciwko Tobie. No więc powiem, że dla mnie ten dubbing wypadł naprawdę dobrze i nie rozumiem tego zdania "nigdy więcej dubbingu" - nawet jeśli polska wersja TPM nie przypadła Ci do gustu, to dlaczego od razu negatywnie nastawiasz się do dubbingu w ogóle? To, że TPM był bardzo słaby (mówię teraz o filmie!) nie znaczy, że AotC czy RotS też miały takie być - i faktycznie były odeń lepsze, nie sądzisz?
Ja w "polską szkołę dubbingu" wierzę. W PRL-u mieliśmy świetne polonizacje filmów aktorskich, w III/IV RP - animacji (vide Shrek itp.). Dlaczego akurat TCW miałoby zaniżać ten poziom? I nie polecałbym sugerowanie się zwiastunem - tyle razy przekonałem się już, że wypowiedź wyrwana z kontekstu brzmi zupełnie inaczej, niż jak się słucha jej w samym filmie. Dlatego apeluję - więcej wiary.
Lara Notsil2008-08-10 22:51:05
Jaro i tak CiE nie przekonam do swojej racji!! cos co podoba podoba ise Tobie nie musi podobać się innym np mi. Nie wiem czego nie zrozumiałeś w zdaniu widziałam raz i to bardzo dawno temu, więc trudno będzi mi podać przykłady w których miejscach najbardziej było fatalnie. Widziałam mroczne widmo tylko raz z podkładem i to mi wystarczyło aby zakodowało się mi w głowie zdanie "nigdy wiecej dubbingu". i tak moim zdaniem te osoby, które grały dane postacie:
Qui-Gon Jinn .... Liam Neeson
Obi-Wan Kenobi .... Ewan McGregor
Queen Amidala/Padmé .... Natalie Portman
Anakin Skywalker .... Jake Lloyd
Palpatine/Darth Sidious .... Ian McDiarmid
Shmi Skywalker .... Pernilla August
Sio Bibble .... Oliver Ford Davies
Captain Panaka - Hugh Quarshie
Jar Jar Binks .... Ahmed Best
C-3PO .... Anthony Daniels
R2-D2 .... Kenny Baker
Yoda .... Frank Oz
Finis Valorum .... Terence Stamp
Boss Nass .... Brian Blessed
Watto .... Andy Secombe
Darth Maul .... Ray Park (Voiced by Peter Serafinowicz)
Sebulba .... Lewis MacLeod
Wald .... Warwick Davis (uncredited)
Captain Tarpals .... Steven Speirs
Nute Gunray .... Silas Carson
Rune Haako .... Jerome Blake (uncredited)
Daultay Dofine .... Alan Ruscoe (uncredited)
Ric Olié .... Ralph Brown
Fighter Pilot Bravo 5 .... Celia Imrie
Fighter Pilot Bravo 2 .... Benedict Taylor
Fighter Pilot Bravo 3 .... Clarence Smith
Mace Windu .... Samuel L. Jackson
Palace Guard .... Dominic West
Rabé .... Cristina da Silva
Eirtaé .... Friday (Liz) Wilson
Yané .... Candice Orwell
Saché .... Sofia Coppola
Sabé .... Keira Knightley
Maoi Madakor .... Bronagh Gallagher
Antidar Williams .... Silas Carson
TC-14 .... John Fensom
Fode .... Greg Proops
Beed .... Scott Capurro
Jabba the Hutt .... Himself (Voiced by uncredited actor)
Jira .... Margaret Towner
Kitster Banai .... Dhruv Chanchani
Quinlan Vos .... Doug Wangler
Seek .... Oliver Walpole
Amee .... Jenna Green
Melee .... Megan Udall
Eeth Koth .... Hassani Shapi
Adi Gallia .... Gin
Saesee Tiin .... Khan Bonfils
Plo Koon .... Alan Ruscoe (uncredited)
Yarael Poof .... Michelle Taylor
Ki-Adi-Mundi .... Silas Carson
Even Piell .... Michaela Cottrell
Oppo Rancisis .... Jerome Blake (uncredited)
Depa Billaba .... Dipika O'Neill Joti
Yaddle .... Phil Eason
Mas Amedda .... Jerome Blake (uncredited)
Aks Moe .... Mark Coulier
Lott Dod .... Silas Carson
Weazel .... Warwick Davis (uncredited)
Orn Free Taa .... Jerome Blake (uncredited)
Bib Fortuna .... Alan Ruscoe (uncredited)
Yoda Puppeteers .... Kathy Smee, Don Austen, David Greenaway
Voice of TC-14 .... Lindsay Duncan
Voice of Darth Maul .... Peter Serafinowicz
Voice of Rune Haako .... James Taylor
Voice of Daultay Dofine .... Chris Sanders
Voice of Lott Dod .... Toby Longworth
Voice of Aks Moe .... Marc Silk
Voice of Tey How .... Tyger
Ann Gella .... Nifa Hindes
Tann Gella .... Nishan Hindes
Rya Kirsch .... John Knoll
Sei Taria .... Karnay Lau
Mawhonic .... Danny Wagner
Voice of Ody Mandrell and Bib Fortuna .... Matthew Wood
wypadły duuużo lepiej niż polscy podkładacze głosów. Kiedy denerwuje Cie moja osoba to nie wazne co napisze, nie wazne co zrobię i tak bedziesz negowac wszystko.... tak samo ja nie biorę pod uwage faktu, ze któryś głos pasował bardziej niż inny.... odbieram to jako całość, która powodowała u mnie napady agresji.
Jaro2008-08-10 22:21:04
Darth GROM -> Ja tam tego zwiastuna nie widziałem. Ale pamiętam ostatni serial - polski dubbing nie był jakiś genialny czy coś, ale na pewno przerastał TRAGICZNY oryginał. Obejrzyj sobie scenę w laboratorium na Nelvaan najpierw po angielsku, a potem po polsku i sam powiedz, w której słychać choć odrobinę emocji?
Jak na razie mam powody twierdzić, że angielska wersja jest co najmniej kiepska (posłuchaj sobie tego Separatysty w AAT czy choćby jakiejkolwiek innej postaci...). I jakoś nie chce mi się wierzyć, że polska może być jeszcze gorsza, tym bardziej, że na dubbingu do animacji jeszcze się nie zawiodłem. Zresztą nie od dziś wiadomo, że angielska wersja musi z założenia być lepsza i w oczach większości będzie lepsza, nawet jeżeli wyraźnie słychać, że jest gorsza. I tyle.
PS: Jakiego "Count"? Może chodziło ci o "hrabię"? Proszę, mało mamy jeszcze anglicyzmów w tej sieci?! Bo chyba nie usiłujesz się przed nikim popisać... prawda?
Lara Notsil -> Czyli wg ciebie głos Qui-Gona został źle podłożony? Głos Yody? Głos Palpatine'a? Głos Sidiousa? Głos Jar Jara (wszelką nienawiść do tej postaci na chwilę odłóżmy)? Głos Shmi? Głos Watta? Głos Obi-Wana? I tym podobne, i tak dalej?
Wspomnianego przerysowania emocji nie usłyszałem ani razu - możesz mnie oświecić?
Lara Notsil2008-08-10 14:33:09
Prosze Cię bardzo, osoby, które podkładały głos zupełnie się do tego nie nadawały;/ Ich głosy nie pasowały do sylwetek postaci. Pamiętam, ze ktoś kto w filmie miał np 60 lat miał glos 30 latka i pamiętam że głos Anakina ...wydawałoby się, że podkłada go 15latek:) Ich emocje były tak niesamowicie przerysowane, że jakby miala Padme złamać sobie paznokcie z polskim dubbingiem amerykanin, niemiec czy jakakolwiek inna osoba nie znająca polskiego pomyślałaby, że Padme opłakuje 10 000 osób, które zginęło w katastrofie. Ale nie ma co się bulwersować.... Włosi od tylu lat nie mają lektorów czy napisów tylko dubbing.... oni ciągle wypadają jesczze gorzej:)
Darth GROM2008-08-10 14:13:57
Jaro> Fakt zachodzi wtedy, gdy się już dokona, a nie przed. Film był w języku polskim, głos Count Dooku jest nie do przyjęcia.
Jaro2008-08-10 13:32:17
Lara Notsil -> No dobrze! Podaj mi więc pierwszą kwestię, która cię tak "oburzyła" - i dlaczego. Tylko bardzo konkretnie proszę opisać, co się nie podobało (więc żadne jakieś "bo to ssie i w ogóle", bo to nic mi nie mówi)! Bo jakoś zupełnie nie potrafię tego zrozumieć...
Lara Notsil2008-08-10 13:25:13
Generał Grievous --> z polskim dubbingiem...czyli po polsku zapewne.
Jaro --> po zobaczeniu z moim chrześniakiem mrocznego widma z polskim podkłądem.... po piwerwszych 3 min miałąm ochotę wywalić telewizor przez okno a osoby podkładajace głos odnaleźć i upewnic się, ze już nigdy w zyciu tego nie zrobią;/
Jaro2008-08-10 11:43:45
Darth GROM -> Nie dramatyzuję tylko stwierdzam najprawdopodobniejszy fakt.
A tak dla waszej informacji... przedstawione tu próbki angielskiej wersji tak mnie do niej zniechęciły (bo chyba nikt nie powie, że jest dobra?), że raczej pójdę na polską. I tyle.
Mam nadzieję, że ewentualna późniejsza krytyka dubbingu nie będzie tak jawnie niesprawiedliwa jak w przypadku TPM...
Kasis2008-08-10 11:35:00
Nestor --> obejrzałam i było więcej niż 10 sekund nowych scenek!:P Choć może coś było z serialu... Tak czy siak fajnie zobaczyć kolejnych Jedi w tej animowanej wersji:)
teleFON2008-08-10 11:00:22
okropnie jest zrobiona ;/
teleFON2008-08-10 10:59:48
o kurde Fisto i Koon fajnie zrobieni. Ale luminara co to jest??
Count Dooku-Jedi2008-08-10 09:55:01
To jest naprawde świetne.
Generał Grievous2008-08-10 09:51:30
Darth GROM -> w jakim języku był ten zwiastun?
Lara Notsil2008-08-10 03:14:41
To jest naprawdę tragiczne;/
Darth GROM2008-08-10 03:11:19
Lara Notsil> O zgrozo niestety tak. TCW po polsku brzmi tragicznie! Misa chcieć napisy!
Lara Notsil2008-08-10 03:05:02
Darth Grom --> i słyszałam, ze nie bedzie napisów tylko podkład;/
Darth GROM2008-08-10 02:00:31
Jaro> znów dramatyzujesz! Filmik fajny. Widziałem dzisiaj zwiastun w kinie!
Nestor2008-08-09 22:24:02
Kasis-> smialo mozesz obejrzec, te 10 sekund Ci krzywdy nie zrobi :D
Kasis2008-08-09 22:08:51
Obejrzałabym sobie, ale nie chcę zobaczyć kolejnych kawałków z filmu. Trzeba uzbroić się w cierpliwość i czekać.
Nadiru Radena2008-08-09 22:06:59
Przecież tu nigdy nie chodziło o poziom artystyczny - ale o poziom kulturowego uniwersalizmu pewnych zachowań. O archetypy. Filmowe Star Wars to klasyczne schematy zaprezentowane w innej rzeczywistości. I dlatego są lubiane na całym świecie.
Jaro2008-08-09 22:03:19
Pff... pan reżyser wypowiada się o tych postaciach jakby były co najmniej na poziomie Dostojewskiego. Nie oszukujmy się - w takim Anakinie nie ma tak naprawdę nic ciekawego, jego "dylematy moralne" są tak oklepane, że o matko. A cała reszta - na czele z Ahsoką - wypada jeszcze gorzej.
Darth M`Arth2008-08-09 22:02:20
General Grievous---> i powiem ci ze niezla ja zrobili :D Kit Fisto tez fajnie wyglada, chociaz juz w kilku trailerach go widzialem ;)
Generał Grievous2008-08-09 21:55:45
łooo.. małą garść nowych kadrów :D Luminara po raz pierwszy w wersji TheCloneWarsowej :D