TWÓJ KOKPIT
0

Wojny Klonów

TCW 2x04 w Polsce

2010-04-29 06:52:24 Cartoon Network

Już dziś, o 19:00 na polskim Cartoon Network będziemy mieli okazję zobaczyć nowy odcinek drugiego sezonu „The Clone Wars”. Tym razem będzie to ”Szpieg Senatu”. Poniżej znajdziecie myśl, opis odcinka i trailer. Możecie również odwiedzić dział „Wojen klonów” na stronie Cartoon Network.

Myśl odcinka: Prawdziwa miłość nie wątpi

Opis: Padmé zostaje powierzone zadanie śledzenia jej dawnego przyjaciela Senatora Rusha Clovisa, oraz wykrycia spisku pomiędzy Klanem Bankierów, Nemodianami i Separatystami. Wbrew woli Anakina, Padmé zgadza się na misję i towarzyszy Clovisowi w podróży do Cato Nemodii. Jej przybycie wzbudza podejrzenia Lotta Doda, że Padmé zagraża ich przyszłej transakcji. Lott robi wszystko by Padmé uległa nieszczęśliwemu wypadkowi...



A oto, jak przedstawia się ramówka na maj (wszystkie odcinki są nadawane o godzinie 19):


Powtórki drugiego sezonu można oglądać w każdą środę o 19:00. 30 maja natomiast, o 10:35 odbędzie się maraton ze wszystkimi odcinkami z tego miesiąca.

Zapraszamy do dyskusji na forum.
TAGI: Cartoon Network (166) The Clone Wars (1409)

KOMENTARZE (20)

  • PatiSkywalker2010-05-24 17:27:27

    Przegapiłam .... :/

  • golon12010-05-04 12:53:37

    yhh a czemu na środę 19 maja jest "Fabryka Broni"??

  • FAnakin2010-04-29 21:03:15

    lord skywalker< POWTÓRKA 6 maja

  • X-Yuri2010-04-29 21:02:48

    lord skywalker> Wczytaj sie, dzis byla premiera, 6 maja powtorka bedzie : D

  • lord skywalker2010-04-29 20:59:09

    jakaś dziwna ta ramówka bo dziś oglądałem
    ,,Szpiega Senatu" na CN a tu jest że będzie dopiero 6 maja?

  • Tonks2010-04-29 20:46:15

    Doda w TCW! xD

  • Rycu2010-04-29 17:33:26

    Prawda dubbing jest nawet fajny.

  • Mistrz Seller2010-04-29 16:25:32

    Narzekacie. Przecież 2x05 tak się nazywa. powinniście miec pretensje do twórców TCW, że wymyślili głupi.

  • Vergesso2010-04-29 14:49:41

    Bez przesady z tym narzekaniem. Obejrzałem jak dotąd wszystkie 3 odcinki nowego sezonu w polskiej wersji. I - o dziwo - dubbing jest lepszy niż w poprzednim sezonie. Jak dotąd jedyny głos, który wypada fatalnie, to Windu.
    Za to bardzo dobry jest polski głos Bane'a.

  • Melethron2010-04-29 13:09:30

    tytuły wymiatają xd

  • golon12010-04-29 11:07:43

    A może Lądowanie w Point Rain?? tak by było lepiej :D

  • Nestor2010-04-29 10:54:07

    No to fach znawców tytułów ewoluuje właśnie. :D

    "Biczesy z Mando"?

  • Burzol2010-04-29 10:53:40

    "Strzępy terroru" <3

  • Bolek2010-04-29 10:10:44

    Jeeez

  • Aldebar2010-04-29 09:58:57

    poczekajcie na odcinek 22: ŚMIERTELNE TROPIENIE!!! :P
    a później ludzie się dziwią dlaczego tak jadę po polskich wersjach językowych, ech...

  • ogór2010-04-29 09:23:25

    Google Translator FTW <3 :D

  • ShaakTi11382010-04-29 07:00:06

    Urthona->
    Tak... brak słów...

  • Hego Damask2010-04-29 06:57:53

    chyba tak, bo jeszcze jest "Duchess z Mandalore" :D

  • ShaakTi11382010-04-29 06:56:22

    Urthona->
    Właśnie, uprzedzając pytania, NIE JA TO TŁUMACZYŁAM, tylko ludzie z CN, korzystając z Google Translate.

  • Hego Damask2010-04-29 06:54:35

    "Lądowanie w punkcie deszczu" i "Strzępy terroru" - dobre :D

ABY DODAWAĆ KOMENTARZE MUSISZ SIĘ ZALOGOWAĆ:

  REJESTRACJA RESET HASŁA
Loading..