Myśl odcinka: Prawdziwa miłość nie wątpi
Opis: Padmé zostaje powierzone zadanie śledzenia jej dawnego przyjaciela Senatora Rusha Clovisa, oraz wykrycia spisku pomiędzy Klanem Bankierów, Nemodianami i Separatystami. Wbrew woli Anakina, Padmé zgadza się na misję i towarzyszy Clovisowi w podróży do Cato Nemodii. Jej przybycie wzbudza podejrzenia Lotta Doda, że Padmé zagraża ich przyszłej transakcji. Lott robi wszystko by Padmé uległa nieszczęśliwemu wypadkowi...
A oto, jak przedstawia się ramówka na maj (wszystkie odcinki są nadawane o godzinie 19):
- 6 maja – powtórka „Szpiega Senatu”
- 13 maja - ”Lądowanie w punkcie deszczu”
- 19 maja - ”Fabryka broni”
- 27 maja - ”Strzępy terroru”
Powtórki drugiego sezonu można oglądać w każdą środę o 19:00. 30 maja natomiast, o 10:35 odbędzie się maraton ze wszystkimi odcinkami z tego miesiąca.
Zapraszamy do dyskusji na forum.
PatiSkywalker2010-05-24 17:27:27
Przegapiłam .... :/
golon12010-05-04 12:53:37
yhh a czemu na środę 19 maja jest "Fabryka Broni"??
FAnakin2010-04-29 21:03:15
lord skywalker< POWTÓRKA 6 maja
X-Yuri2010-04-29 21:02:48
lord skywalker> Wczytaj sie, dzis byla premiera, 6 maja powtorka bedzie : D
lord skywalker2010-04-29 20:59:09
jakaś dziwna ta ramówka bo dziś oglądałem
,,Szpiega Senatu" na CN a tu jest że będzie dopiero 6 maja?
Tonks2010-04-29 20:46:15
Doda w TCW! xD
Rycu2010-04-29 17:33:26
Prawda dubbing jest nawet fajny.
Mistrz Seller2010-04-29 16:25:32
Narzekacie. Przecież 2x05 tak się nazywa. powinniście miec pretensje do twórców TCW, że wymyślili głupi.
Vergesso2010-04-29 14:49:41
Bez przesady z tym narzekaniem. Obejrzałem jak dotąd wszystkie 3 odcinki nowego sezonu w polskiej wersji. I - o dziwo - dubbing jest lepszy niż w poprzednim sezonie. Jak dotąd jedyny głos, który wypada fatalnie, to Windu.
Za to bardzo dobry jest polski głos Bane'a.
Melethron2010-04-29 13:09:30
tytuły wymiatają xd
golon12010-04-29 11:07:43
A może Lądowanie w Point Rain?? tak by było lepiej :D
Nestor2010-04-29 10:54:07
No to fach znawców tytułów ewoluuje właśnie. :D
"Biczesy z Mando"?
Burzol2010-04-29 10:53:40
"Strzępy terroru" <3
Bolek2010-04-29 10:10:44
Jeeez
Aldebar2010-04-29 09:58:57
poczekajcie na odcinek 22: ŚMIERTELNE TROPIENIE!!! :P
a później ludzie się dziwią dlaczego tak jadę po polskich wersjach językowych, ech...
ogór2010-04-29 09:23:25
Google Translator FTW <3 :D
ShaakTi11382010-04-29 07:00:06
Urthona->
Tak... brak słów...
Hego Damask2010-04-29 06:57:53
chyba tak, bo jeszcze jest "Duchess z Mandalore" :D
ShaakTi11382010-04-29 06:56:22
Urthona->
Właśnie, uprzedzając pytania, NIE JA TO TŁUMACZYŁAM, tylko ludzie z CN, korzystając z Google Translate.
Hego Damask2010-04-29 06:54:35
"Lądowanie w punkcie deszczu" i "Strzępy terroru" - dobre :D