TWÓJ KOKPIT
0

Przebudzenie Mocy

Kylo Ren, Phasma i Finn - kwestie z filmu!

2015-09-04 19:45:49 StarWars7News

Na łamach serwisu Star Wars 7 News pojawiły się materiały filmowe, przedstawiające nowe zabawki z Przebudzenia Mocy. Dzięki temu można usłyszec głosy i kwestie nowych postaci w uniwersum Gwiezdnych Wojen, jakie pojawią się w nadchodzącym wielkimi krokami Epizodzie VII.

Kylo Ren




“I’ve felt it too.” (Również to poczułem)
“You know what I’ve come for.” (Wiesz po co przyszedłem)
“Together we will destroy the Resistance and the last Jedi.” (Razem zniszczymy Ruch Oporu jak i ostatniego Jedi)
“Don’t fight it.” (Nie walcz z tym)
“You know you can’t, I am immune to the light.” (Wiesz, że nie możesz, jestem odporny Jasnej stronie)
“We will send it away.” (Wyślemy to z dala stąd)
“I’ve been waiting for this day for a long time.” (Czekałem na ten dzień bardzo długo)
“Is it true you’re just a scavenger?” (Czy to prawda, że jesteś zbieraczem złomu?)
“Don’t be afraid, I feel it too.” (Nie obawiaj się, ja również to czuję)
“That weapon is mine.” (Ta broń jest moja)


Captain Phasma
“Move your ships now” (Wyprowadź statki)
“On my command.” (Na mój rozkaz)
“Fire FN2187.” (FN2187 strzelaj)
“Submit your blaster for inspection.” (Przekaż swoją broń do kontroli)


Finn


“My name’s Finn and I’m in charge now!” (Nazywam się Finn i teraz ja tutaj rządzę!)
“We go back to Jakku and we die.” (Wracamy na Jakku i umrzemy)
“Stay low and put up the shields” (Trzymaj się nisko i włącz osłony)
“We need cover! Quick!” (Musimy się skryć! Szybko!)
“FN2187…I don’t…know what…to do!” (FN2187...nie wiem...co...mam robić)
“I never should have rescued you.” (Nie powinienem cie ratować)
“I’ve had a pretty messed up day.” (Miałem pokręcony dzień)
TAGI: Epizod VII: Przebudzenie Mocy (912)

KOMENTARZE (15)

  • StaryWars2015-09-05 20:48:56

    Trochę to żałosne, że zamiast dostać w końcu normalny trailer, z jakimikowliek dialogami, poznajemy głos bohaterów w taki sposób...

  • Vintress2015-09-05 13:32:56

    w pierwszej kwestii Finn brzmi jak Luke.

  • Nahen2015-09-05 01:58:09

    Ale raczej bardzo luźne i zza wielkiej wody ;)

  • Arasuum2015-09-05 01:50:39

    RC1138 to też nawiązanie do THX 1138 :P

  • Nahen2015-09-05 01:35:27

    No to żyłem w błędnym mniemaniu że o RC 1138 biega ;) a nie film ;)

  • ShaakTi11382015-09-05 00:31:12

    Nahen->
    Yup, o THX chodzi :). A co do tłumaczeń, to na razie nie za bardzo znany jest kontekst...

  • Jenari2015-09-04 23:52:29

    Nahen --> THX 1138

  • Nahen2015-09-04 23:25:24

    ShaakTi1138 tylko niektóre z tych tlumaczeń mało "polskie" są ;)

    A przy okazji muszę w końcu zapytać: 1138 to przypadkowy ciąg znaków?

  • ShaakTi11382015-09-04 22:41:10

    Jenari->
    Uczyniłeś mój dzień :D

    Zabrak->
    Bo nie wszyscy znają angielski.

    Dooobra... czy tylko mi kwestie Rena brzmią jakoś tak... ekhym... dwuznacznie? *chowa głowę w piasek*

  • Traper Miłości2015-09-04 22:19:30

    To i tak tylko zabawki. W filmie wszystko będzie bardziej charakterystyczne :)

  • swgs19942015-09-04 21:12:54

    Phasma brzmi jakby była wyprana z emocji lub miała syntezator głosu, bo jej kwestie są mówione bez whań w głosie lub jakichkolwiek zaburzeń. Widać to w zdaniu “Fire FN2187.” (FN2187 strzelaj), gdzie brzmi jak syntezator IVONA ;)

  • Darth Zabrak2015-09-04 21:10:19

    Ja naprawdę nie rozumiem, po cholerę to było tłumaczyć :P.

  • Craccus2015-09-04 20:47:03

    Tłumaczenia niektórych tekstów dość... ciekawe ;)

  • Darth HaRdCoRe2015-09-04 20:27:05

    Muszę przyznać, że w przypadku Kylo spodziewałem się czegoś bardziej... charakterystycznego i mrocznego.

  • Jenari2015-09-04 20:21:08

    Witaj w IKEA, nazywam się Finn i teraz ja tu urządzę!

ABY DODAWAĆ KOMENTARZE MUSISZ SIĘ ZALOGOWAĆ:

  REJESTRACJA RESET HASŁA
Loading..