-
krzychu_michal2005-09-09 21:05:26
a ja ostatnio zwątpiłem czy oby na pewno to będzie również z dubbingiem...może tak palneli aby uspokoić fanów
-
Joylinda_Hawks2005-09-08 22:37:19
Żalosne. Znowu trzeba czekać, jak nie wymyślą jedno to wymyślą dla odmiany drugie, a czlowieka po prostu coś trafia. Nie mam czasu na kombinację więc zaczekam do grudnia. A tak poza tym mam ochotę ich pogryźć !!!
-
Hego Damask2005-09-05 16:03:55
jak nie będzie na VHS w Polsce, to zrobię to, co Master Grim :)
-
Hego Damask2005-09-05 12:08:13
To jak, będzie na VHS, wiecie coś?
-
Master Grim2005-09-05 09:53:22
LUDZIE, CZYTAJCIE DOBRZE I UWAZNIE: ZAMAWIAM ROTS Z ANGIELSKIEGO AMAZONA! MAM GDZIEŚ DUBBING IMPERIALA! ;-))
-
Krogulec2005-09-04 09:01:52
LUDZIE, CZYTAJCIE DOBRZE I UWAZNIE NEWSY, JEST POWIEDZIANE ŻE NAPISY BĘDĄ TYLKO DODATKOWO JAKO OPCJE DADZĄ DUBBING, CZLYI BĘDĄ NAPISY, BĘDZIE Z KOMENTARZAMI, TYLKO DODATKOWO DO TEGO DUBBING I TO POWDÓJE OPÓŹNIENIE!!!
-
Master Grim2005-09-03 22:13:45
A jaka jest nagroda?
-
count-dooku2005-09-03 19:26:48
NANANANANA! Mówiłem, że tak będzie! HAHAHAHA! Nareszcie dubbing na DVD!!! Oj, to chyba będzie najczęściej oglądana przeze mnie wersja ROTS!!! Czy ktos z was to widział? Nie mogę się doczekać, aż zobaczę to jeszcze raz!
"Teraz pozwolę Ci odczuć CAŁĄ PEŁNIĘ mocy Ciemnej Strony!" - konkurs (kto i kiedy to powiedział, no i oczywiście jak to brzmi po angielsku). hehehe.
-
Jenth232005-09-03 17:53:06
RotS zniknęło z zapowiedzi Imperiala na październik (a na grudzień na razie nic nie ma :( )
-
Gwiezdny Muzyk2005-09-03 14:15:05
Wiecie co, może to i fajnie że dzieci będą mogły oglądać E3 na DVD, ale jednego się boję. Wyrośnie mrowie małych dzieci/młodzieży którzy wymawiają fonetycznie SITH, DART WADER... Tego się boję...
-
Smell2005-09-03 12:54:02
Karina-Riddle jest różnica pomiędzy dubbingiem a lektorem, dubbing jest "wielogłosowy" a lektor jest "jednogłosowy".
Na DVD bedzie dubbing taki jak w kinie.
Aha, dobrze by było gdyby do dodatków dodali polskie napisy
-
PodleśMucha2005-09-03 09:07:53
Dubbing... cóż, może do Harry'ego Pottera. Ale do Star Wars pasuje (w polskim wykonaniu) jak snopowiązałka do zastosowania w zastępstwie wibratora.
-
Karina-Riddle2005-09-02 23:50:13
Ale z was ciemniaki! Z tego co tu czytam wszyscy myślą ze to będzie dubbing typu Shrek czy coś tam, a nie przyszło wam do głowy ze to będzie cały czas mówił jeden facet i tyle? Z takim dubbingiem można jeszcze żyć przecie, nie? ^^"
P.S. Ale czy ten film przypadkiem nie jest dla "dzieci" :p
-
Krogulec2005-09-02 23:08:35
następny się znalazł, wszyskto będzie jak w poprzednich epizodach tylko + DUBBING
-
Master Grim2005-09-02 22:53:30
A ja zamawiam wersję Angielską z amazon.co.uk. Nie wiem, czy przez dubbing zmieszczą wersję z komentarzem GL, więc wolę nie ryzykować. Napisy Polskie nie takie ważne (kwestie znam już na pamięć - 10 razy w kinie). A co lepsze? Dubbing czy komentarz? Dla mnie odpowiedź jest prosta, mam nadzieję że dla Was też. No i 30 dni wcześniej plus oryginalny tytuł, a nie "... Sithów". Przecież tego słowa nie powinno się odmieniać, tak jak Jedi.
-
Smell2005-09-02 20:17:09
...Aha, dubbing mógł by być w wersji 5.0 ;-/
-
Smell2005-09-02 20:15:20
Dubbingu nie lubię, jednak wiem, że jest to dobre rozwiązanie dla dzieci (wkoncu sam film jest nie tylko dla "starszych"), szkoda, że Lucasa nie było wcześniej stać na takie posunięcie. Co do VHS, to zależałoby mi na nim tylko z powodów kolekcjonerskich;-).
Przykro mi, że premiera Zemsty Sithów się przesunie, jednak jestem w stanie to przeboleć, ponieważ film jest jeszcze w kinach;-)(Nie wybaczyłbym tego gdyby chodziło o trylogie na DVD;-?)
Pozdrawiam
Smell
-
Krogulec2005-09-02 19:26:44
Heh, śmieszy mnie tylko jedna sprawa , że też nie pomysleli o tym" Jednak dzięki temu rodzice nie będą już musieli czytać dzieciom napisów, jak to miało miejsce w pozbawionych polskiej wersji językowej wydaniach DVD "Ataku klonów" i "Mrocznego widma". Teraz najmłodsi fani "Gwiezdnych wojen" będą mogli obejrzeć najnowszą część cyklu na DVD po polsku.
" wcześniej :[
-
lana2005-09-02 17:38:57
Jednak tragedia jest - bo miesiąc później. Niby nic a jednak...
-
YAKUZA762005-09-02 17:30:15
CYTAT:"dwóch wersji językowych "Zemsty Sithów" - oryginalnej angielskiej " to dla tych co maja problem ze zrozumieniem tekstu, będą 2 wersje, z dabbingiem i bez. Więc jest wybór!!! Nie ma żadnej tragedi.
-
Andaral2005-09-02 17:29:05
tytymek 2005/09/02 15:12
ludzie precież będzie można w językach przełączyć - napisy lub dubbing...
-----------------
Strzala, widze ze jako jedem z niewielu rozumiesz o co chodzi z tym dabingiem, oni mysla ze to bedzie tylko dabing i pewnie ze bedzie lektor, hahahahaha !!
E3 DVD - DUBBING BEDZIE JEDNA Z WIELU OPCJI DO WYBORU !! TO NIE JEST TAK JAK Z VHS !! :D
-
Jenth232005-09-02 17:18:55
A cos wiadomo jak z dostepnoscia VHS w PL?
-
krzychu_michal2005-09-02 16:58:33
co wam przeszkasdza ten dubbing...ja też wole napisy ale skoro dub ma być jako opcja to dla mnie to jest genialna propozycja...wnerwia mnie natomiast to że dopiero teraz imperial robi takie coś, "it's insulting", mieć wszystkie części z napisami a jedną z dubbingiem...a za trzy lata pewnie będę miał problem ze sprzedaniem tego i nie będę miał jak kupić przetłumaczonego szcześciopaka :[
-
Jaro2005-09-02 16:16:18
coś późno o tym piszecie, Bastion. już dawno napisałem o tym na forum...
-
Master Ice2005-09-02 15:42:45
Mam nadzieję, że tak będzie. Przecież tytuł "wersja językowa" oznacza wersję dźwiękową. Swięte napisy powinny zostać!!!
-
Krogulec2005-09-02 15:12:05
ludzie precież będzie można w językach przełączyć - napisy lub dubbing...
-
Krogulec2005-09-02 15:11:06
bardzo dobrze, jeżeli dubbing można by było dać, np zamiast napisów ,ja wole napisy, ale np moja matka która wychowala się na sw ma kiespki wzrok i męczy się przy czytaniu napisów, albo dzieci...
-
Elminstorm2005-09-02 15:01:20
Normalnie brak słów.
-
the chosen one2005-09-02 14:37:31
Andaral it'ś your fault
to ty sobie wymyśliłeś ze chcesz dubbing, założyłeś temat itp
-
Dark Lord Revan2005-09-02 14:25:03
ja nie kupuję dvd ... czy z dubbingiem czy bez ... nie wyrobię się ze wszystkim finansowo ... no i kupiłem rots na dvd z mniej oficjalnego źródła (acz jakość jest idealna :P)
-
logan2005-09-02 13:33:57
chyba calkiem oleje ten kraj i zamowie z angli i bedzie ladnie brzmialo
-
Darth Phabious2005-09-02 13:27:07
Może być , byleby cena nie poszła w górę.
jak dla mnie, to ta opcja dubbingu to tylko ciekawostka, smaczek. :)
-
Proto2005-09-02 10:41:55
A, przepraszam, nie doczytalem: "dubbingowej w języku danego kraju (DD 2.0 - w polskiej wersji)". Jeden plus- Dubbing w DD 2.0 bedzie pewnie zamiast angielskiej wersji stereo. Jesli reszta krazka nie bedzie ruszona w stosunku do oryginalu to najgorszy jest juz tylko poslizg czasowy.
-
Proto2005-09-02 10:31:11
"ale sam film już teraz można sobie ściągnąć w jakości dvd i obejrzeć"
W jakosci zblizonej do DVDRip i to tylko pod wzgledem obrazu, dzieki za taki biznes :P
Co do dubbingu to jest to IMO porazka, najpierw Zemsta Sithow byla reklamowana jako nie-dla-dzieci, dostala PG-13 a teraz rodzice swoim kilkuletnim pociechom beda puszczac grill z Anakina. Moze przynajmniej polski dubbing sprawi, ze przy takiej scenie dzieci jedynie wybuchna smiechem...
Jak dla mnie to zmarnowane miejsce na plycie- okolo 400MB nowej sciezki audio DD5.1 to wieksza kompresja obrazu, zeby zmiescic wszystko na DVD. Poza tym to niekonsekwencja- pozostale dwa epizody mam nietkniete, a tu parodia gratis... Moze jeszcze menu przetlumacza...
A najgorsze jest to, ze najwyrazniej nie bedzie zwyklej plyty z napisami z rejonu 2, tylko kazdy kraj bedzie mial swoja aranzacje. I to miesiac pozniej.
Piraci sa zapewne w siodmym niebie :/.
-
Valorum2005-09-02 09:47:27
A czy będą polskie napisy, bo z tego artykułu niestety to nie wynika, czy tylko zasrany dubbing?
-
Camo Di Mass2005-09-02 09:27:44
w sumie to mi to zwisa . wiadomo , brak dodatków i wogóle przez dodatkowy miesiąc , ale sam film już teraz można sobie ściągnąć w jakości dvd i obejrzeć , a dubbing chętnie obejrze jako ciekawostkę i dla zabawy , nieżle się uśmiałem przy trailerze dubbingowanym ..:P
-
logan2005-09-02 07:51:46
ja ogladam wersje orginalna bez napisow i w dupie mam ten caly dubbing i imperial
-
Anor2005-09-02 03:35:29
Ja jestem ni po tym ni za tym, ale pamiętajcie, że dubbing to tylk opcja, taka sama jaką są i były napisy, lub wersja czysta bez niczego. Dlaego uważam,że dobrze się dzieje że jest ten cały dubbing, chociaż szkoda tego miesiąca...
-
Graffis2005-09-02 00:53:13
Żałosna sprawa. A mogło byc tak pieknie. Pozostaje tylko zamówić wersję z poza Polski, bo nie chce mi sie czekać aż jakieś ciecie przez miesiąc będą męczyć EIII, tylko po to, by zadowolić bandę bachorów. Dlaczego obie wersje muszą być wydane razem? niech fani dostana co chcą,a dzieciaki niech czekają :/
-
Dark Anakin2005-09-02 00:28:28
A dla mnie porazka...
Nie po to oryginalni aktorzy wkładają swe serce w grę aktorska (nie wnikam w to czy jest ona dobra czy nie - to kwestia gustu) żebym oglądał film, a słyszał odgłosy z zupełnie innej bajki..
Przeciez polscy lektorzy (co ja piszę - w ogóle żadni lektorzy) nie potrafią oddać i przekazać tego co chciał oryginalny aktor..
Dla małych dzieci - OK. niech mają, ale ja nie wyobrażam sobie Gwiezdnych Wojen z polskim dubbingiem (czasami oglądam z rosyjskim lektorem, ale to tylko i wyłącznie dla celów edukacyjnych:P)
-
Switch2005-09-01 23:38:24
Hehe.. Dla mnie fajnie. Przynajmniej zrobię sobie zlew z tych kreskówkowych głosów jakie polacy wsadzają do dubbingu:D
krzychu_michal2005-09-09 21:05:26
a ja ostatnio zwątpiłem czy oby na pewno to będzie również z dubbingiem...może tak palneli aby uspokoić fanów
Joylinda_Hawks2005-09-08 22:37:19
Żalosne. Znowu trzeba czekać, jak nie wymyślą jedno to wymyślą dla odmiany drugie, a czlowieka po prostu coś trafia. Nie mam czasu na kombinację więc zaczekam do grudnia. A tak poza tym mam ochotę ich pogryźć !!!
Hego Damask2005-09-05 16:03:55
jak nie będzie na VHS w Polsce, to zrobię to, co Master Grim :)
Hego Damask2005-09-05 12:08:13
To jak, będzie na VHS, wiecie coś?
Master Grim2005-09-05 09:53:22
LUDZIE, CZYTAJCIE DOBRZE I UWAZNIE: ZAMAWIAM ROTS Z ANGIELSKIEGO AMAZONA! MAM GDZIEŚ DUBBING IMPERIALA! ;-))
Krogulec2005-09-04 09:01:52
LUDZIE, CZYTAJCIE DOBRZE I UWAZNIE NEWSY, JEST POWIEDZIANE ŻE NAPISY BĘDĄ TYLKO DODATKOWO JAKO OPCJE DADZĄ DUBBING, CZLYI BĘDĄ NAPISY, BĘDZIE Z KOMENTARZAMI, TYLKO DODATKOWO DO TEGO DUBBING I TO POWDÓJE OPÓŹNIENIE!!!
Master Grim2005-09-03 22:13:45
A jaka jest nagroda?
count-dooku2005-09-03 19:26:48
NANANANANA! Mówiłem, że tak będzie! HAHAHAHA! Nareszcie dubbing na DVD!!! Oj, to chyba będzie najczęściej oglądana przeze mnie wersja ROTS!!! Czy ktos z was to widział? Nie mogę się doczekać, aż zobaczę to jeszcze raz!
"Teraz pozwolę Ci odczuć CAŁĄ PEŁNIĘ mocy Ciemnej Strony!" - konkurs (kto i kiedy to powiedział, no i oczywiście jak to brzmi po angielsku). hehehe.
Jenth232005-09-03 17:53:06
RotS zniknęło z zapowiedzi Imperiala na październik (a na grudzień na razie nic nie ma :( )
Gwiezdny Muzyk2005-09-03 14:15:05
Wiecie co, może to i fajnie że dzieci będą mogły oglądać E3 na DVD, ale jednego się boję. Wyrośnie mrowie małych dzieci/młodzieży którzy wymawiają fonetycznie SITH, DART WADER... Tego się boję...
Smell2005-09-03 12:54:02
Karina-Riddle jest różnica pomiędzy dubbingiem a lektorem, dubbing jest "wielogłosowy" a lektor jest "jednogłosowy".
Na DVD bedzie dubbing taki jak w kinie.
Aha, dobrze by było gdyby do dodatków dodali polskie napisy
PodleśMucha2005-09-03 09:07:53
Dubbing... cóż, może do Harry'ego Pottera. Ale do Star Wars pasuje (w polskim wykonaniu) jak snopowiązałka do zastosowania w zastępstwie wibratora.
Karina-Riddle2005-09-02 23:50:13
Ale z was ciemniaki! Z tego co tu czytam wszyscy myślą ze to będzie dubbing typu Shrek czy coś tam, a nie przyszło wam do głowy ze to będzie cały czas mówił jeden facet i tyle? Z takim dubbingiem można jeszcze żyć przecie, nie? ^^"
P.S. Ale czy ten film przypadkiem nie jest dla "dzieci" :p
Krogulec2005-09-02 23:08:35
następny się znalazł, wszyskto będzie jak w poprzednich epizodach tylko + DUBBING
Master Grim2005-09-02 22:53:30
A ja zamawiam wersję Angielską z amazon.co.uk. Nie wiem, czy przez dubbing zmieszczą wersję z komentarzem GL, więc wolę nie ryzykować. Napisy Polskie nie takie ważne (kwestie znam już na pamięć - 10 razy w kinie). A co lepsze? Dubbing czy komentarz? Dla mnie odpowiedź jest prosta, mam nadzieję że dla Was też. No i 30 dni wcześniej plus oryginalny tytuł, a nie "... Sithów". Przecież tego słowa nie powinno się odmieniać, tak jak Jedi.
Smell2005-09-02 20:17:09
...Aha, dubbing mógł by być w wersji 5.0 ;-/
Smell2005-09-02 20:15:20
Dubbingu nie lubię, jednak wiem, że jest to dobre rozwiązanie dla dzieci (wkoncu sam film jest nie tylko dla "starszych"), szkoda, że Lucasa nie było wcześniej stać na takie posunięcie. Co do VHS, to zależałoby mi na nim tylko z powodów kolekcjonerskich;-).
Przykro mi, że premiera Zemsty Sithów się przesunie, jednak jestem w stanie to przeboleć, ponieważ film jest jeszcze w kinach;-)(Nie wybaczyłbym tego gdyby chodziło o trylogie na DVD;-?)
Pozdrawiam
Smell
Krogulec2005-09-02 19:26:44
Heh, śmieszy mnie tylko jedna sprawa , że też nie pomysleli o tym" Jednak dzięki temu rodzice nie będą już musieli czytać dzieciom napisów, jak to miało miejsce w pozbawionych polskiej wersji językowej wydaniach DVD "Ataku klonów" i "Mrocznego widma". Teraz najmłodsi fani "Gwiezdnych wojen" będą mogli obejrzeć najnowszą część cyklu na DVD po polsku.
" wcześniej :[
lana2005-09-02 17:38:57
Jednak tragedia jest - bo miesiąc później. Niby nic a jednak...
YAKUZA762005-09-02 17:30:15
CYTAT:"dwóch wersji językowych "Zemsty Sithów" - oryginalnej angielskiej " to dla tych co maja problem ze zrozumieniem tekstu, będą 2 wersje, z dabbingiem i bez. Więc jest wybór!!! Nie ma żadnej tragedi.
Andaral2005-09-02 17:29:05
tytymek 2005/09/02 15:12
ludzie precież będzie można w językach przełączyć - napisy lub dubbing...
-----------------
Strzala, widze ze jako jedem z niewielu rozumiesz o co chodzi z tym dabingiem, oni mysla ze to bedzie tylko dabing i pewnie ze bedzie lektor, hahahahaha !!
E3 DVD - DUBBING BEDZIE JEDNA Z WIELU OPCJI DO WYBORU !! TO NIE JEST TAK JAK Z VHS !! :D
Jenth232005-09-02 17:18:55
A cos wiadomo jak z dostepnoscia VHS w PL?
krzychu_michal2005-09-02 16:58:33
co wam przeszkasdza ten dubbing...ja też wole napisy ale skoro dub ma być jako opcja to dla mnie to jest genialna propozycja...wnerwia mnie natomiast to że dopiero teraz imperial robi takie coś, "it's insulting", mieć wszystkie części z napisami a jedną z dubbingiem...a za trzy lata pewnie będę miał problem ze sprzedaniem tego i nie będę miał jak kupić przetłumaczonego szcześciopaka :[
Jaro2005-09-02 16:16:18
coś późno o tym piszecie, Bastion. już dawno napisałem o tym na forum...
Master Ice2005-09-02 15:42:45
Mam nadzieję, że tak będzie. Przecież tytuł "wersja językowa" oznacza wersję dźwiękową. Swięte napisy powinny zostać!!!
Krogulec2005-09-02 15:12:05
ludzie precież będzie można w językach przełączyć - napisy lub dubbing...
Krogulec2005-09-02 15:11:06
bardzo dobrze, jeżeli dubbing można by było dać, np zamiast napisów ,ja wole napisy, ale np moja matka która wychowala się na sw ma kiespki wzrok i męczy się przy czytaniu napisów, albo dzieci...
Elminstorm2005-09-02 15:01:20
Normalnie brak słów.
the chosen one2005-09-02 14:37:31
Andaral it'ś your fault
to ty sobie wymyśliłeś ze chcesz dubbing, założyłeś temat itp
Dark Lord Revan2005-09-02 14:25:03
ja nie kupuję dvd ... czy z dubbingiem czy bez ... nie wyrobię się ze wszystkim finansowo ... no i kupiłem rots na dvd z mniej oficjalnego źródła (acz jakość jest idealna :P)
logan2005-09-02 13:33:57
chyba calkiem oleje ten kraj i zamowie z angli i bedzie ladnie brzmialo
Darth Phabious2005-09-02 13:27:07
Może być , byleby cena nie poszła w górę.
jak dla mnie, to ta opcja dubbingu to tylko ciekawostka, smaczek. :)
Proto2005-09-02 10:41:55
A, przepraszam, nie doczytalem: "dubbingowej w języku danego kraju (DD 2.0 - w polskiej wersji)". Jeden plus- Dubbing w DD 2.0 bedzie pewnie zamiast angielskiej wersji stereo. Jesli reszta krazka nie bedzie ruszona w stosunku do oryginalu to najgorszy jest juz tylko poslizg czasowy.
Proto2005-09-02 10:31:11
"ale sam film już teraz można sobie ściągnąć w jakości dvd i obejrzeć"
W jakosci zblizonej do DVDRip i to tylko pod wzgledem obrazu, dzieki za taki biznes :P
Co do dubbingu to jest to IMO porazka, najpierw Zemsta Sithow byla reklamowana jako nie-dla-dzieci, dostala PG-13 a teraz rodzice swoim kilkuletnim pociechom beda puszczac grill z Anakina. Moze przynajmniej polski dubbing sprawi, ze przy takiej scenie dzieci jedynie wybuchna smiechem...
Jak dla mnie to zmarnowane miejsce na plycie- okolo 400MB nowej sciezki audio DD5.1 to wieksza kompresja obrazu, zeby zmiescic wszystko na DVD. Poza tym to niekonsekwencja- pozostale dwa epizody mam nietkniete, a tu parodia gratis... Moze jeszcze menu przetlumacza...
A najgorsze jest to, ze najwyrazniej nie bedzie zwyklej plyty z napisami z rejonu 2, tylko kazdy kraj bedzie mial swoja aranzacje. I to miesiac pozniej.
Piraci sa zapewne w siodmym niebie :/.
Valorum2005-09-02 09:47:27
A czy będą polskie napisy, bo z tego artykułu niestety to nie wynika, czy tylko zasrany dubbing?
Camo Di Mass2005-09-02 09:27:44
w sumie to mi to zwisa . wiadomo , brak dodatków i wogóle przez dodatkowy miesiąc , ale sam film już teraz można sobie ściągnąć w jakości dvd i obejrzeć , a dubbing chętnie obejrze jako ciekawostkę i dla zabawy , nieżle się uśmiałem przy trailerze dubbingowanym ..:P
logan2005-09-02 07:51:46
ja ogladam wersje orginalna bez napisow i w dupie mam ten caly dubbing i imperial
Anor2005-09-02 03:35:29
Ja jestem ni po tym ni za tym, ale pamiętajcie, że dubbing to tylk opcja, taka sama jaką są i były napisy, lub wersja czysta bez niczego. Dlaego uważam,że dobrze się dzieje że jest ten cały dubbing, chociaż szkoda tego miesiąca...
Graffis2005-09-02 00:53:13
Żałosna sprawa. A mogło byc tak pieknie. Pozostaje tylko zamówić wersję z poza Polski, bo nie chce mi sie czekać aż jakieś ciecie przez miesiąc będą męczyć EIII, tylko po to, by zadowolić bandę bachorów. Dlaczego obie wersje muszą być wydane razem? niech fani dostana co chcą,a dzieciaki niech czekają :/
Dark Anakin2005-09-02 00:28:28
A dla mnie porazka...
Nie po to oryginalni aktorzy wkładają swe serce w grę aktorska (nie wnikam w to czy jest ona dobra czy nie - to kwestia gustu) żebym oglądał film, a słyszał odgłosy z zupełnie innej bajki..
Przeciez polscy lektorzy (co ja piszę - w ogóle żadni lektorzy) nie potrafią oddać i przekazać tego co chciał oryginalny aktor..
Dla małych dzieci - OK. niech mają, ale ja nie wyobrażam sobie Gwiezdnych Wojen z polskim dubbingiem (czasami oglądam z rosyjskim lektorem, ale to tylko i wyłącznie dla celów edukacyjnych:P)
Switch2005-09-01 23:38:24
Hehe.. Dla mnie fajnie. Przynajmniej zrobię sobie zlew z tych kreskówkowych głosów jakie polacy wsadzają do dubbingu:D