TWÓJ KOKPIT
0

Zemsta Sithów

Tytuł EPIZODU III oficjalnie ogłoszony! UPDATE

2004-07-24 23:19:00 StarWars.com

Konwent Comic-Con od zawsze był czymś bardzo ważnym dla Gwiezdnej Sagi. Było więc naturalne, iż na jednym z nich zostanie ogłoszony oficjalny tytuł 3 Epizodu.
Na StarWars.com w dziale Hyperspace pojawił się film prezentujący całą Sagę, czyli 6 Epizodów Gwiezdnych wojen. Został na nim oficjalnie ogłoszony tytuł Epizodu 3, a także pokazano kilka nieukończonych scen.


Z przyjemnością informujemy, iż Epizod 3 nosił będzie tytuł...
„REVENGE OF THE SITH” (Zemsta Sithów/Sith/Sitha - polskie tłumaczenie jeszcze nie znane)


Teraz lista wszystkich Epizodów SW prezentuje się następująco:

Episode I: The Phantom Menace (Epizod I: Mroczne widmo)
Episode II: Attack of the Clones (Epizod II: Atak klonów)
Episode III: Revenge of the Sith (Epizod III: Zemsta Sithów)
Episode IV: A New Hope (Epizod IV: Nowa nadzieja)
Episode V: The Empire Strikes Back (Epizod V: Imperium Kontratakuje)
Episode VI: Return of the Jedi (Epizod VI: Powrót Jedi)


Wątek na ten temat na forum.
TAGI: Epizod III: Zemsta Sithów (985)

KOMENTARZE (73)

  • Wo_Ja_Ann2004-08-12 14:09:21

    Wolalbym Rise of The Empire, ale ten tez jest mocny :D

  • vader xuru2004-08-11 03:27:42

    bAJERNDCKI TYTUL MIODZO =D

  • Darth Tyranous2004-08-05 22:49:32

    Prabab masz rację a czytając twoją wypowiedź od razu nasunął mi się tytuł Betrayal of the Jedi, też byłoby super nawiązanie do e6 no i rzecz jasna do Vadera

  • Darth Yoda2004-08-05 10:45:26

    Tytuł mi się bardzo podoba!... A co to czytania to np. Thompson czyta się Tomson a nie Fomson. Tak jak z Darth Vader, można cztać Dart Wejder.

  • nejmanek2004-08-02 18:17:11

    nie rewelacja, ale widzialem o wiele głupsze tytuły

  • Neimoidian2004-07-29 13:56:58

    Tytuł jak każdy inny ze SW. Po co było spekulować nad wydumanymi pomysłami by później marudzić, że się chciało lepszy. Mogło być gorzej jak to było z "Imperium kontratakuje" (już "Atak klonów" brzmi poważniej). Ważne by film był dobry a o tytule zapomnimy.

  • Maniaczka2004-07-27 17:41:32

    Oto odezwał się fan przez duże F.

    Gith. Gif??? Obrazki się znaczy ruchome robisz, co???

  • Anor2004-07-27 16:33:30

    I w końcu mamy... były dla mnie lepsze ale i gorsze:D

  • Fisto Master2004-07-27 15:05:44

    Jest ok

  • Gith2004-07-27 13:12:01

    jak to moj kolega powiedzial:

    "witajmy w kraju obór i bezkresnych pól!"

    szczegolnie tzw. "fanow" jak McKenobi i Maniaczka

  • Miami2004-07-27 11:18:11

    Po prostu mówi się zemsta "sitów", a sam tytuł powiem szczere ma w sobie coś tak jak rise of the empire, ale trudno mi tam pasowały oba tytuły.Jednak ciekawe nawiązanie do ROTJ i do etosu jedi i "sitft..."

  • Lord Bart2004-07-27 10:49:56

    --->xan spoko ale i tak połowa będzie sepleniła tytuł a druga będzie mówiła że idzie na EIII po prostu:D

  • xan2004-07-27 10:44:44

    Lord Bart- Owszem, ale w przypadku wyrazu Sith, th przechodzi w forme bardzo podobna do literki F, a nie D czy W, jak w innych wyrazach. Three nie czytasz Dri, lub Wri tylko Fri :P Juz pomijam lekkie deformacje jezyka, by nie brzmialo jak twarde F, w kazdym badz razie przechodzi w F a nie w zadna inna litere...

    A i troche wyluzuj, to o angielskim bylo w formie zartu, nie przyjmuj tego do siebie, ja czesto bawie sie w wymyslanie durnych textow :P

  • McKenobi2004-07-26 22:33:32

    . <-- a to pryszcz, znaczy syf

  • McKenobi2004-07-26 22:32:46

    a chcecie znać moje zdanie na ten temat?................................................................................. tak myślałem :-( ...

  • Maniaczka2004-07-26 21:08:37

    Zemsta Syfów - szykujcie klerasil!!!

    Czemu taka nazwa, jam nie kcem...

  • Lord Bart2004-07-26 20:31:51

    --->cobo ja nie twierdziłem że mam rację tylko że pierwszy raż słyszę wymowę "sIFów"... przecie nie każdy wyraz z th wymawia sie tak samo... kurde wymowa zależy od wielu czynników.

  • cobo2004-07-26 19:49:23

    A więc się sprawdziła jedna z przepowiedni fanów. Tytuł podoba mi się. :)

    Lord Bart--> Nie masz racji . Wymawia się jako t przechodzące w f czy też f w t nie wiem juz które ale naperno nie samo F. Dla polaka jest to troche trudne ale z czasem samo przychodzi

  • Lord Bart2004-07-26 19:16:57

    --->xan tak Rumun który wcześniej skonstruował takiego palanta jak ty.... posłuchaj sobie oryginalnej wymowy i potem zacznij seplenić

  • DARTH VADER2004-07-26 17:34:00

    Jesli chodzi o filmy to na dzien dzisiejszy wiadomo ze SITHOWIE mszczą się za to ze nie mieli galaktyki pod swoim władaniem (jak za czasów ZŁOTEJ ERY MROCZNYCH LORDÓW...).
    W filmie pewnie zostanie to wyjasnione za co dokładnie - moze bedzie jakies nawiazanie do EU.
    Głownie tytuł trzeba rozpatrywac w kategorii Sidiousa i Anakina/DARTHA VADERA - bo to oni się będą mścić.

  • Kisiel2004-07-26 17:23:22

    Z A J E B I Ś C I E! :)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

  • xan2004-07-26 16:49:56

    Lord Bart - lol, kto cie angielskiego uczy? Chyba Rumun, ktorego uczyl Libijczyk :P :P

  • Kyp Durron2004-07-26 15:41:24

    Skoro nie znasz dobrze SW to sam jesteś sobie winien...

  • marlboro2004-07-26 15:21:28

    Kiepski ten tytuł. Do końca nie wiem za co oni się mszczą, za to że Sithowie wygineli przed latami, czy może za śmierć Dartha Maula. Jak większośc zwykłych ludzi GW znam tylko z ekranu - nie z książek ani komiksów - Pewnie dlatego do końca nie kumam za co ta zemsta.
    Wolałbym w tytule coś o narodzinach Imperium albo przynajmniej o upadku Republiki

  • zumar2004-07-26 11:53:28

    I tak przerobią na Zemsta SYFA, tak jak wojny KLANÓW, Powrót YETI itp.

    Lord DAREK WIADERKO RULEZ!!!!!

  • YangObi2004-07-26 10:56:04

    no i zaczęło się Wyborcza tłumaczy "Zemsta Sithów" a WP "...... Sitha"

  • Fisto Master2004-07-26 09:54:21

    moze byc.Ale lepszy byłby revenge of the kit fisto:)

  • marionetti2004-07-26 09:26:33

    tytuł - badziewie

  • DARTH VADER2004-07-25 22:34:38

    zle zle zle

    litery TH - to niby f ale t przedniojezykowo zebowe.
    Czyli przykładamy jezyk do zebow i wymawiamy th, przez co słyszymy jak th przechodzi w f.

    :)

  • Lord Bart2004-07-25 21:20:47

    xan<-----Powinno sie czytac zemsta siFów a nie siTHów! tja ja znam angielski i pierwszy raz o tym słyszę... zreszta kogo będzie obchodziła poprawność językowa?? I tak każdy bedzie mówił po swojemujak w przypadku DV.

  • Gith2004-07-25 19:52:15

    prabab... oj zalecialo jakims specyficznym akcentem...chyba patois :P

    Daatf Wejda... gimme da riddim, WEJDA! Oh JAH YA! WEJDA!

    lmao :D

  • prabab2004-07-25 18:24:46

    Ty też nienajlepiej to mówisz bo to nie jest Darf Wejder tylko Daatf Wejda [sposób czytania wyrazu Darth na podstawie słownika]

  • xan2004-07-25 18:12:22

    ugnaught - chodzilo mi o to, zeby nie spolszczali nazw, ktorych nie powinno sie spolszczac. Powinno sie czytac zemsta siFów a nie siTHów! Jak znasz angielski to powinienes zrozumiec :P Dla przykladu, polscy lektorzy czesto czytali Darth Wader, zamiast Darf Wejder (Darth Vader).

  • Gith2004-07-25 16:50:10

    lol vorlath

    fajny skrot by byl :D

    GW C3: RPMLSwCDAZ lmao

  • prabab2004-07-25 14:30:19

    Mi się ten tytuł nawet podoba... Chociaż bóg wie czemu nie dali w tytule "Betrayal" (taka była nazwa kodowa episodu 3 [dla przypomnienia ep1: Phantom oraz ep2: Attack])

  • volrath2004-07-25 13:27:13

    i tak przetlumacza na "ruch powrotny mrocznych lordow sith w celu dokonania aktu zemsty"

  • JediAdam2004-07-25 13:08:18

    Mi sie tam podoba :)) Fajnie nawiazuje troche do epizodu 6 tytulem :)) super !!! :D

  • Gith2004-07-25 12:59:18

    Moze przetlumacza "Zemsta Lordow Sith" albo cus...

  • Przemas2004-07-25 12:24:00

    Stawiałem na tą nazwe albo na Rise of the Empire. Choć Sithowie bardziej zasługują na to :)

  • Kyp Durron2004-07-25 12:10:04

    Facet ma rację g... wiesz o Star Wars. Sithowie są najważniejsi i muszą być w tytule.

  • Maniaczka2004-07-25 11:59:00

    O! Nie wnerwiaj mnie bo pogryze!!!

  • babyboy2004-07-25 11:31:28

    Maniaczka nie wiem co Ci nie pasuje tytul jest ok , nie zansz sie i tyle :]

  • Maniaczka2004-07-25 11:09:18

    1. Nie jestem w stanie stwierdzić, dlaczego E3 nadano taki, ekh... dosyć tytuł niepasujący. Jakoś nie wiem dlaczego kojarzy to mi się bardziej z Fredim Krugerem niż Darth Vaderem.

    "The Revange Of the Kruger"

    Czy to aby od razu nie brzmi lepiej??

    2. Chciałabym zaapelować do wszystkich fanów z prośbą, żeby mi łaskawie mogli powiedzieć, jak wyście sobie załatwili Insider'a z dostawą do domu?
    WAM PRZYSYŁAJĄ?!

  • Si2el2004-07-25 10:49:12

    Ja miałem 2 faworytów wersja "Revange" i "Rise" więc sie nie zawiodłem :). Oby tylko polscy tłumacze nie popili przed pracą bo zrobią nam z tego "Wirujący seks" i dopiero będzie :P. Swoją drogą ciekawa jest zalerzność zauważona przez Fett'a ;)
    "Widmo - Nadzieja
    Atak - Kontatakuje
    Zemsta - Powrót"

  • Boris tBD2004-07-25 10:25:11

    chocmy za TPMsie mszczą

    ale wydziwiacie, ludzie wstyt, z wami jak z dzieciarnią co zrobić to żle, szkoda słów to jest po prostu cena za wasz brak wyobrażni

  • Usunięty2004-07-25 10:12:15

    Obiwan - idziesz moim zdaniem w dobrym kierunku. Sithowie tam nie maja jeszcze za co sie mscic, wiec lepszy bylby tytul "Rise of the Impire". Ale i tak juz za pozno. Klamka zapadla i bedzie Zemsta.
    btw: Lord Bart ma racje: Sithow to mysle dobre tlumaczenie.

  • Obiwan2004-07-25 10:06:47

    Dalej bardziej podoba mi się the rise of the empire
    Zemsta sithów... lepiej by juz było jak by tyutuł brzmiał "Zemsta Sith" Bo w sumie to jacy sithowie się tam mszczą ? tylko jeden palpi... no dobra może troszkę się czepiam

  • Tvan`Oris2004-07-25 10:01:07

    Szkoda ze nie rise ale revenge i tak lepsze niz jakis inny udziwniony tutul ....taki jak AOTC do ktorego kazdy sie przyczepial i zamienial to na atak klalnow
    a teraz tutul taki ostry mozna go wymawiac w takiej mrocznej ''tonacji glosowej'' bo rise to taki wzniosly text a ten pasuje akurat do tego co lukas obiecal ze ma byc NAJ mroczniejszy odcinek

  • Lord Bart2004-07-25 09:41:13

    yeah Sithowie rządzą... choć Palpi... ech tytuł dobry. Co do wątpliwości niektórych to polska wersja jest poprawna. Zemsta (kogo? czego?)Sithów..... Choć jest Lord Sith, nie -ów, to świadczy to niejako o uzyskaniu nie tylko potęgi Mocy, ale i jakby nadaniu obywatelstwa tej starozytnej nacji. Zresztą w pojeciu Sith łączy się wiele spraw... więc tytuł w porzo i poprawny.

  • dooku2004-07-25 09:38:05

    Extra tytul duzo lepszy niz Birth of the Empire

  • Mistrz Fett2004-07-25 09:28:21

    Też wolałbym "Sith", a nie "Sithów". Bo tak smao mogli przetłumaczyć "Powrót Jedi'ego" :]

  • Admirał Raiana Sivron2004-07-25 09:12:21

    Tytół świetny, mi się podoba :))

  • jedI2004-07-25 09:05:32

    Liczyłem na Zemsta Jedi

  • Jaro2004-07-25 08:51:09

    HIP, HIP, HURRA!!! Tytuł superowy, ale mam nadzieje, ze przetlumaczą go w polskim na Zemsta Sith (nie sithow)

  • Mistrz Fett2004-07-25 08:45:35

    Zobaczcie jaka ciągłość teraz wyszła z odpowiedników z NT i CT:
    Widmo - Nadzieja
    Atak - Kontatakuje
    Zemsta - Powrót

    Mi sie bardzo podoba :D

  • Usunięty2004-07-25 08:23:22

    Z ta "Zemsta SiTHow" to tak, jak z YuzHAnami... ;)

  • ugnaught2004-07-25 03:42:15

    xan,
    "Juz widze jak Polacy czytaja "zemsta siTHów""

    A jak właściwie mieliby czytać? Nie bardzo wiem, co w tym złego. Tak samo, jak czytać Szekspira.

  • Gith2004-07-25 02:19:58

    WOOT!!!! :D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D

  • Kyp Durron2004-07-25 01:23:17

    Wspaniale! Liczyłem właśnie na ten tytuł bo jest on najlepszy a nie jakieś tam narodziny imperiów i upadki republik. Prosto z mostu wyjawione kto stał za intrygą prequeli - no i nawiązanie do Sith War, Dark Lords of the Sith, Golden Age of Sith i innych z serii Tales of the Jedi...

  • GrEger2004-07-25 01:04:28

    Liczyłem na Rise of the Empire... cóż... zawiodłem się.

  • LordBane2004-07-25 00:42:59

    No i dobrze!!! Ten tytuł jest najlepszy i był moim faworytem:) Jestem wniebowzięty :):)

  • Mihoo2004-07-25 00:30:24

    WIEDZIAŁEM!!!! Ha!

  • Darth_Mati2004-07-25 00:23:16

    Hehehe...ja wiedziałem ze bedzie taki tytuł :D

  • xan2004-07-25 00:22:10

    Ehhh, malo fajny ten tytul, liczylem na cos bardziej zaskakujacego i przemyslanego. Juz widze jak Polacy czytaja "zemsta siTHów"...

  • ugnaught2004-07-25 00:09:46

    Z polskich "Zemsta Sithów" brzmi najlepiej. Żeby tylko teraz tłumacze i dystrybutorzy nie zepsuli wszystkiego.

  • HaN2004-07-25 00:00:54

    No wygral moj faworyt! Strasznie sie ciesze bo wlasnie na ten tytul liczylem :)

  • Bubi2004-07-24 23:50:41

    Co racja to racja , Może napadniemy ich i zmusimy do zmiany na Rise Of The Empire :-) co wy na to

  • Long2004-07-24 23:41:59

    No, to znamy juz wszystkie tytuly, calej Sagi... Koniec spekulacji w tym temacie- doszlismy do pewnego punktu "bez powrotu". Teraz inna ciekawostka co do tytulu- tlumaczenie. Mozliwosci polskiego tlumaczenia jest kilka. "Zemsta Sith", "Zemsta Sithów", "Odwet Sith", "Odwet Sithów"... niby duperela, ale z gatunku tzw. "subtelnych różnic" ;)

  • Burgeois2004-07-24 23:40:49

    najlepszy tytułem wg byłby "Death of the Jedi", ale trudno:(

  • Freed2004-07-24 23:35:16

    cóż z Revenge of the Jedi zrobili Return of the Jedi... wiedziałem, że te 2 epizody będą jakoś ze sobą powiązane... i okazało się że tytułem :D

  • Carno2004-07-24 23:29:31

    Także bym wolał ROTE....duzo lepszy bylby ;/

  • volrath2004-07-24 23:29:26

    hah, jestem drugi, to moj rekord:)

    taki cichy hold dla pierwotnego tytulu ROTJ?

    ale coz...historyczna chwila:)

  • SeventhSon2004-07-24 23:24:07

    Pierwszy :) Tytuł lepszy niz AOTC o niebo , ale ja bym wolal Rise Of The Empire....pierwszy fanowski plakat jaki widzialem byl z tym tytulem i tak już mi się przyjeło....

ABY DODAWAĆ KOMENTARZE MUSISZ SIĘ ZALOGOWAĆ:

  REJESTRACJA RESET HASŁA
Loading..