- filmik Poszukiwanie R2D2 (ok. 5 min.)
- filmik Niech moc będzie z tobą - najszybsza i najzabawniejsza opowieść Gwiezdnych Wojen Lego jaka w ogóle powstała (Części I i II)
- filmik Wielki Łowca (ok. 5 min.)
- Gwiezdne wojny w dwie minuty (części I i II)
- Wojny Klonów komiks animowany (ok. 12 min.)
Cena rynkowa wydania wynosi 29,99 PLN. Dystrybutorem filmu jest firma Imperial Cinepix. Całość trwa 21 minut (format obrazu 16:9; dźwięk: angielski 5.1, polski 5.1, fiński 5.1, szwedzki 5.1, norweski 5.1, duński 5.1, włoski 5.1). Do polskiego wydania dodawana jest minifigurka LEGO przedstawiająca młodego Hana Solo.
Opis fabuły przygotowany przez dystrybutora: STAR WARS I LEGO GROUP ŁĄCZA SWE MOCE W NOWEJ, ANIMOWANEJ PRZYGODZIE! Rutynowa wycieczka Akademii Jedi zamienia się w szaloną, ko(s)miczną przygodę w animowanym filmie LEGO Star Wars: Padawańskie widmo. Opiekun wycieczki, Mistrz Yoda oprowadza po komnatach Senatu młodych hałaśliwych Jedi, gdy nagle zaczyna odczuwać zakłócenia Mocy. Wezwany na ratunek Republice odkrywa, że jeden z chłopców, Ian ukrył się na pokładzie jego statku, by posmakować prawdziwej przygody! Tymczasem C-3PO i R2-D2 przejmują opiekę nad niesfornymi dzieciakami i odkrywają, że wpakowali się w nie lada kłopoty. Kiedy zły Sith chce siać spustoszenie i szerzyć zniszczenie, tylko Yoda i Droidzi mogą zagwarantować bezpieczeństwo tak, by najmłodsi nie rozpadli się na drobne części.
Za scenariusz The Padawan Menace odpowiada Michael Price, który do tej pory współpracował m.in. przy tworzeniu serialu The Simpsons. Film wyprodukowało nagrodzone Oscarem studio Animal Logic. Spod ręki jego pracowników wyszedł popularny również w naszym kraju Happy Feet. Tupot małych stóp.
Mistrz Seller2011-10-15 16:59:19
Dan Ordo>>> ROTFL. Prawie każdy wydany w Polsce film ma polski tytuł. To, że przetłumaczyli tytuł oznacza, że przetłumaczyli film, ale nie jak. Mógł to być dubbing, lektor, wielolektor lub napisy. Atak klonów, doktor Who, złoty kompas, Piraci z Karaibów mają polskie tytuły, a dubbingu na DVD nie mają. Równie dobrze mogliby dać same napisy, a tytuł byłby Polski. Jak się nie znasz to sie nie wypowiadaj.
Dan Ordo2011-10-15 10:47:53
@Chyba skoro jest nazwa przetłumaczona filmu to jest dubbing O_O.
Mistrz Seller2011-10-14 18:55:19
Dan Ordo >>> Po prostu to ważna informacja. Nie było żadnych informacji o wersji językowej tego filmu. Poza tym Imperial znany jest z wydawania filmów dla dzieci z lektorem.
Dan Ordo2011-10-14 18:14:52
@Mistrz Seller Już tak nie pokazuj tego orgazmu, na widok dubbingu proszę cię...
Mistrz Seller2011-10-14 15:59:07
Zapomnieliście o najważniejszej informacji- film jest z dubbingiem. To dość istotne zważywszy na iż w internecie każde źródło podawało inaczej. Poza tym w przeciwieństwie do tego co sugeruje strona Imperiala dodatki też mają dubbing. Praktycznie news zawiera tylko info, że produkt trafił do sklepów cała reszta to lanie wody na podstawie wcześniejszych informacji.
Lord_Revan2011-10-14 08:52:57
na końcu I przekręcił w H i był han
Nestor2011-10-13 21:01:22
To był Ian a nie jakiś tam Han Solo czy jak mu tam.