Pay 8 Force For this attack, roll only 1 of your dice instead of a number of dice equal to the attacking unit’s power. If the attacking unit damages the defending unit, the defending unit is discarded Play only if one of your units is attacking. (Podczas tego ataku, rzucasz tylko jedną kością, a nie taką liczbą kości, ile wynosi siła jednostki atakującej. Jeśli atakująca jednostka uszkodzi jednostkę broniącą się, broniąca się jednostka zostaje wyrzucona na stos kart straconych. Zagrywaj tylko jeśli jedna z twoich jednostek atakuje.)
Jeśli „jednokostkowy” atak da trafienie (hit), to obrażenie pochodzące z tego trafienia nadal może zostać zapobiegnięte. Jeśli zostanie, to karta Blow This Thing nie powoduje żadnego efektu.
Celebrate the Victory
Draw 5 cards. You can complete Celebrate the Victory only if your opponent has no units in the Space arena and no Space units in his or her build zone. (Pociągnij 5 kart. Aby móc wykonać misję Celebrate the Victory twój przeciwnik nie może mieć żadnej jednostki w arenie kosmicznej i żadnej jednostki kosmicznej w swojej strefie budowy.)
Karty leżące rysunkiem do dołu w strefie budowy nie są jednostkami i w związku z tym nie mają wpływu na to czy możesz wykonać misję Celebrate the Victory czy nie.
Chariot Light Assault Vehicle
One of your units in the Ground arena gets Accuracy 1 for this attack. Play only when that unit is attacking. (Jedna z twoich jednostek w arenie naziemnej zdobywa zdolność Accuracy 1 na czas ataku. Zagrywaj tylko gdy jednostka, której chcesz dać zdolność Accuracy 1, atakuje.)
Chariot Light Assault Vehicle daje jednej z twoich innych jednostek w arenie naziemnej zdolność Accuracy 1. Ta jednostka musi być w trakcie ataku, więc musi mieć większą prędkość od Chariot Light Assault Vehicle lub w jakiś inny sposób atakować przed nim.
Chariot Light Assault Vehicle nie może dać sobie samemu zdolności Accuracy 1, gdyż jeżeli Chariot jest w trakcie ataku to jest już tapnięty, chyba że w jakiś sposób untapnie się po zadeklarowaniu ataku.
Chewbacca B
When you draw a card, if Chewbacca is in the Character arena, remove 1 damage counter from one of your Space or Ground units. (Kiedy ciągniesz kartę, to jeśli Chewbacca znajduje się w arenie postaci, usuń jeden żeton obrażeń z jednej z jednostek kosmicznych lub naziemnych.)
Powyższa zdolność usuwająca żetony obrażeń aktywuje się za każdym razem, gdy ciągniesz kartę, niezależnie od tego czy miało to miejsce w etapie ciągnięcia (draw step) (obecnie nie ma już tego etapu - autorom chodziło o ciągnięcie karty na początku etapu budowy - przyp. tłumacza) czy na skutek działanie jakiegoś efektu w innym czasie.
Countermeasures
Pay 4 Force For this attack, when the attacking unit damages the defending unit, it also does that much damage to itself. (Podczas tego ataku, jeśli atakująca jednostka zada obrażenia jednostce broniącej się, to zadaje tyle samo obrażeń samej sobie.)
Musisz zagrywać Countermeasures zanim zostaną rzucone kości na atak.
Obie jednostki otrzymują tyle samo obrażeń po zapobieganiu obrażeniom. Jakiekolwiek obrażenia zapobiegnięte dla jednostki broniącej się zostają również zapobiegnięte dla jednostki atakującej.
Creature Attack
When the battle phase starts, your opponent chooses one of his or her units in the Characer arena. Creature Attack does 5 dice of damage to that unit. (Kiedy rozpoczyna się faza bitwy, twój przeciwnik wybiera jedną ze swoich jednostek w arenie postaci. Creature Attack zadaje 5 kości obrażeń tej jednostce.)
Creature Attack nie powoduje żadnego efektu jeśli twój przeciwnik nie będzie miał żadnych jednostek w arenie postaci, kiedy rozpocznie się faza bitwy.
Darth Vader F
Pay 4 Force Choose one of your opponent’s Characters with health 3 or less in the Character arena. Your opponent discards that Character. Play only when Vader would attack. (Wybierz jedną z jednostek przeciwnika z areny postaci o wytrzymałości 3 lub mniej. Twój przeciwnik wyrzuca tą postać na stos kart straconych. Zagrywaj tylko gdy Vader miałby zaatakować.)
Powyższa zdolność działa jedynie na postacie z łączną wytrzymałością 3 lub mniej. Jeżeli unikalna postać z wydrukowaną na karcie wytrzymałością 3 zostanie „stacknięta” (zostanie pod nią położona inna wersja tej karty) to łącznie da to jej wytrzymałość 4 (lub więcej, jeżeli pod spód położymy więcej niż jedną kartę) i powyższa zdolność nie będzie miała na nią wpływu.
Żetony obrażeń na postaciach przeciwnika nie wpływają na tą zdolność. Np. postać z wytrzymałością 5, która ma na sobie 2 żetony obrażeń pozostaje niewrażliwa na powyższą zdolność.
Death Star C
Each player discards all of his or her units in the Ground arena. Play only if your opponent has no units in the Space arena and only when the Death Star would attack. (Każdy z graczy wyrzuca na stos kart straconych wszystkie swoje jednostki z areny naziemnej. Zagrywaj tylko gdy przeciwnik nie ma żadnej jednostki w arenie kosmicznej i tylko gdy Death Star miałby zaatakować.)
Nie możesz użyć tej zdolności, jeśli twój przeciwnik ma jakiekolwiek jednostki w arenie kosmicznej. Jednostki kosmiczne w strefie budowy przeciwnika nie mają żadnego wpływu na to, czy możesz użyć zdolności Death Star.
Kiedy ta zdolność jest aktywowana, wszystkie twoje jednostki i wszystkie jednostki przeciwnika w arenie naziemnej (wliczając ich pilotów, o ile jacyś są) są wyrzucane na stos kart straconych. Powyższa zdolność nie działa na jednostki w twojej strefie budowy i w strefie budowy przeciwnika.
Deflectors Activated
Choose an arena. This turn, when any of your units in that arena would be damaged, prevent 1 of that damage. (Wybierz arenę. Tej tury, kiedy jakaś z twoich jednostek w tej arenie powinna przyjąć obrażenia, zapobiegnij jednemu z tych obrażeń.)
Deflectors Activated zapobiega 1 obrażeniu za każdym razem, gdy jakaś jednostka w wybranej arenie przyjmuje obrażenia. Np. jeśli jednej z twoich jednostek w wybranej arenie zostaną zadane 2 obrażenia, Deflectors Activated zapobiega jednemu obrażeniu, zmniejszając obrażenia do 1. Jeśli tej samej jednostce później w tej turze zostaną zadane 4 obrażenia, Deflectors Activated ponownie zapobiegną 1 obrażeniu, zmniejszając obrażenia do 3.
Jeśli karta bitewna (np. Unfriendly Fire) lub zdolność (np. taka jak na Rebel Armored Freerunner) zada obrażenia więcej niż jednej jednostce na raz, Deflectors Activated zapobiega po jednym obrażeniu zadanemu każdej z jednostek.
Jeśli zagrasz 2 karty Deflectors Activated, efekty się dodadzą. To znaczy, że zapobiegasz 2 obrażeniom za każdym razem, gdy jakiejś z twoich jednostek w wybranej arenie zostaną zadane obrażenia.
Escape Pod
As long as this unit is in te Space arena, if one of your Space units with a Pilot on it is discarded, you may move that Pilot to your build zone instead of discarding it. If you do, discard this unit from the Space arena. (Jak długo ta jednostka znajduje się w arenie kosmicznej, jeśli jedna z twoich pilotowanych jednostek kosmicznych zostanie wyrzucona na stos kart straconych, możesz przenieść jej pilota do strefy budowy zamiast wyrzucać go na ten stos. Jeśli tak zrobisz wyrzuć tą jednostkę (tzn. Escape Poda – przyp. tłumacza) na stos kart straconych.)
Kiedy użyjesz powyższej zdolności, pilot zostaje przeniesiony do strefy budowy. To przeniesienie nie tapuje pilota.
Możesz aktywować powyższą zdolność tylko wtedy, gdy jednostka, na której znajduje się pilot, jest wyrzucana na stos kart straconych.
Grand Moff Tarkin C
As long as Tarkin is in the Character arena, you can’t retreat your units during your retreat step. (Jeśli Tarkin znajduje się w arenie postaci, nie możesz wycofywać swoich jednostek podczas swojego etapu wycofywania.)
Powyższa restrykcja dotyczy tylko etapu wycofywania. Nie powstrzymuje ona kart ani zdolności, które pozwalają wycofywać jednostki podczas bitwy.
Han Solo C
When the roll for build points is made, if Han is in the Character arena, you get –1 build point this turn. (Kiedy zostanie wykonany rzut na punkty budowy, jeśli Han znajduje się w arenie postaci, dostaniesz 1 punkt budowy mniej tej tury.)
Nie możesz w żadnej turze dostać mniej niż 0 punktów budowy.
Hero’s Potential
Pay 4 Force Choose one of your stacked unique units. Take any card in that stack and put it on top. When the turn ends, put that card on the bottom of the stack. (Wybierz jedną ze swoich “stackniętych” unikalnych jednostek. Weź jakąś kartę z tego stosu (stacka) i połóż ją na wierzchu. Kiedy tura się skończy, połóż tą kartę na spodzie stosu.)
Kiedy skończy się tura, karta, która znajdowała się na szczycie stosu przed zagraniem kartą Hero’s Potential wraca na szczyt stosu.
Imperial Landing Craft
When you deploy this unit, choose one of your opponent’s Ground units. If that unit is in the Ground arena when the battle phase starts, this unit does 2 damage to it. (Kiedy wystawisz tą jednostkę, wybierz jedną z jednostek przeciwnika w arenie naziemnej. Jeśli ta jednostka nadal będzie znajdować się w arenie naziemnej kiedy rozpocznie się faza bitwy, Imperial Landing Craft zada jej 2 obrażenia.)
Wybierasz jednostkę w chwili wystawienia Imperial Landing Craft. Jeśli ta jednostka będzie znajdowała się w arenie naziemnej w chwili rozpoczęcia fazy bitewnej, Imperial Landing Craft zada jej 2 obrażenia. Jeśli ta jednostka nie będzie znajdowała się w arenie naziemnej (np. jeśli się wycofa), powyższa zdolność nie powoduje zadania jakichkolwiek obrażeń.
Millennium Falcon B
The Millennium Falcon can have an extra Pilot. (Millennium Falcon może mieć dodatkowego pilota.)
When the battle phase starts, if the Millennium Falcon has a Pilot on it, you may remove 1 damage counter from the Millenium Falcon. (Kiedy rozpoczyna się faza bitwy, jeśli Millennium Falcon jest pilotowany, możesz zdjąć 1 żeton obrażeń z Millennium Falcona.)
Możesz położyć 2 pilotów na Millennium Falconie. Obaj piloci muszą podlegać podstawowym zasadom, wliczając w to posiadanie zdolności „Transport Pilot” (podtyp Sokoła to „Independent Transport” – przyp. tłumacza)
Usuwasz tylko 1 żeton obrażeń na turę (wtedy gdy zaczyna się faza bitwy), tylko wtedy gdy masz 1 lub więcej pilotów na Millennium Falconie. Jeśli Millennium Falcon nie ma na sobie żadnych żetonów obrażeń, powyższa zdolność nie ma żadnego efektu.
Jeśli masz 2 pilotów na Millenium Falconie nadal usuwasz z niego tylko 1 żeton obrażeń.
Obi-Wan Kenobi H
When Obi-Wan is discarded from the Character arena, you may search your deck. You may take a Luke Skywalker card from your deck and stack it under a Luke Skywalker in the Character arena (Follow normal stacking rules). Then shuffle your deck. (Kiedy Obi-Wan jest wyrzucany z areny postaci na stos kart straconych, możesz przeszukać swoją talię. Możesz wziąć kartę Luke’a Skywalkera ze swojej talii i „stacknąć” go pod Lukiem Skywalkerem znajdującym się w arenie postaci (Zgodnie z normalnymi zasadami dotyczącymi „stackowania”). Następnie przetasuj swoją talię.)
Nie możesz mieć więcej niż 4 karty na stosie (stacku). Żadne dwie karty na stosie nie mogą być identyczne – tzn. mieć takich samych nazw i liter wersji.
Jeśli nie masz Luke’a Skywalkera w arenie postaci, nie możesz pociągnąć karty Luke’a Skywalkera z talii.
Rebel Armored Freerunner
This unit does 3 damage divided as you choose between 1 or 2 of your opponent’s units in the Ground arena. Play only when this unit would attack. (Ta jednostka zadaje 3 obrażenia podzielone wedle twojej woli pomiędzy 1 lub 2 jednostki przeciwnika w arenie naziemnej. Zagrywaj tylko, gdy ta jednostka miałaby zaatakować.)
Kiedy Rebel Armored Freerunner miałby zaatakować, możesz zamiast tego zagrać tą zdolnością. Możesz podzielić te 3 obrażenia w dowolny sposób pomiędzy 1 lub 2 jednostki. Możesz albo zadać 3 obrażenia jednej jednostce albo zadać 2 obrażenia jednej jednostce, a drugiej zadać 1 obrażenie.
R2-D2 D
Any Starfighter with R2-D2 on it can have an extra Pilot if that Pilot isn’t an Astromech Droid. (Każdy Starfighter pilotowany przez R2-D2 może mieć dodatkowego pilota, o ile nie jest on droidem astromechanicznym (czyli ma podtyp Astromech Droid – przyp. tłumacza))
Możesz wystawić kolejnego pilota (o ile nie jest on droidem astromechanicznym) na Starfightera przed lub po wystawieniu R2-D2 na tego Starfightera. Drugi pilot musi podlegać wszystkim standardowym zasadom, wliczając w to posiadanie zdolności Starfighter Pilot.
Second Wave
You may complete Second Wave only if you have no units in the Space arena and no Space units in your build zone. Put up to 3 Starfighter cards into the Space arena from your discard pile. (Możesz wykonać misję Second Wave tylko jeśli nie masz żadnej jednostki w arenie kosmicznej i żadnej jednostki kosmicznej w swojej strefie budowy. Przełóż 3 karty typu Starfighter do areny kosmicznej ze swojego stosu kart straconych.)
Karty leżące rysunkiem do dołu w strefie budowy nie są jednostkami i nie wpływają na to, czy możesz czy nie możesz wykonać Second Wave.
Karty myśliwców (Starfighter) przełożone do areny kosmicznej są teraz nietapniętymi jednostkami, które mogą zaatakować już w tej turze i działać jak wszystkie inne jednostki.
Wystawianie myśliwców do areny kosmicznej nie liczy się jako wystawianie (deploy) ani zakończenie ich budowy (finish building). Żadne zdolności mogące być w takich sytuacjach wyzwolone, w tej sytuacji nie działają.
Tatooine Hangar
As long as this unit is in the Ground arena, each of your Space units costs 1 fewer build counter to deploy. (Jeśli ta jednostka znajduje się w arenie naziemnej, każda z twoich jednostek kosmicznych wymaga 1 żetonu budowy mniej do wystawienia.)
Możesz zmniejszyć koszty wystawienia jednostki do 0. Minimalny koszt budowy jednostki wynosi 0. (Nie możesz zdobyć punktów budowy używając paru kopii karty Tatooine Hangar i tanich jednostek kosmicznych.)
Trust Your Feelings
Predict the number of hits you’ll roll for this attack (after any rerolls). If you’re correct, you gain +3 Force. Play only before you roll attack dice. (Zgadnij liczbę trafień, które wyrzucisz podczas tego ataku (po ewentualnym rzuceniu kośćmi ponownie – reroll). Jeśli dobrze zgadniesz zdobędziesz 3 dodatkowe punkty Mocy. Zagrywaj tylko zanim rzucisz kośćmi na atak.)
Twoje zgadywanie dotyczy liczby trafień (hits) jakie wyrzucisz, a nie liczby zadanych obrażeń (damage). Zapobieganie obrażeniom w żaden sposób nie wpływa na Trust Your Feelings.
Untamed Ronto
When this unit attacks, your opponent may pay 2 Force. If your opponent does, he or she chooses a unit (yours and your opponent’s) in the same arena as the defending unit. This unit now attacks the chosen unit instead. (Kiedy ta jednostka atakuje, twój przeciwnik może zapłacić 2 punkty Mocy. Jeśli to zrobi, wybiera jednostkę (twoją lub twojego przeciwnika) w tej samej arenie co jednostka broniąca się. Untamed Ronto atakuje teraz zamiast wybranej przez ciebie przed rozpoczęciem ataku jednostki, jednostkę wybraną przez przeciwnika.)
Twój przeciwnik musi zadecydować czy zapłacić 2 punkty Mocy czy nie jeszcze zanim zostaną rzucona kości na atak.
Untamed Ronto może zaatakować samego siebie.
Vader’s Fury
Pay 6 Force Choose one of your Starfighters in the Space arena. Each time that Starfighter attacks this turn, when its attack ends, choose a unit in the Space arena that it can attack but hasn’t attacked this turn. The Starfighter attacks that unit. Play only when no unit is attacking. (Wybierz jeden z twoich myśliwców w arenie kosmicznej. Za każdym razem gdy ten myśliwiec atakuje tej tury, kiedy kończy się jego atak, wybierz jednostkę w arenie kosmicznej, którą może on zaatakować i której nie atakował jeszcze tej tury. Atakujesz ją tym myśliwcem. Zagrywaj tylko jeśli żadna jednostka nie jest w trakcie ataku.)
Karta Vader’s Fury musi być zagrana zanim wybrany myśliwiec zaatakuje, w przeciwnym wypadku nie będzie miała żadnego efektu.
Vader’s Fury pozwala twojemu myśliwcowi zaatakować raz każdą z jednostek przeciwnika w arenie kosmicznej. Twój myśliwiec nie może użyć karty Vader’s Fury do zaatakowania jakiejś jednostki w arenie kosmicznej więcej niż jeden raz.
Przykład: Masz Vader’s TIE Fightera w arenie kosmicznej, a twój przeciwnik ma 3 jednostki Y-Wing Gold Two i jednego Rebel Blockade Runner. Zagrywasz Vader’s Fury przed atakiem Vader’s TIE Fightera. Następnie Vader’s TIE Fighter atakuje wszystkie 4 jednostki przeciwnika w wybranej przez ciebie kolejności.
Womp Rat
When you deploy this unit, your opponent chooses and discards 1 card from his or her hand. (Kiedy wystawiasz tą jednostkę, twój przeciwnik wybiera i wyrzuca na stos kart straconych jedną kartę z ręki.)
Jednostki nie mają żadnych zdolności podczas rozstawienia (setupu). Zdolność Womp Rata nie aktywuje się więc jeżeli nie wystawisz jej podczas normalnej tury w grze.