TWÓJ KOKPIT
0
FORUM Ogólnie o Star Wars

Dubbing/Lektor

Louie 2006-03-13 21:33:00

Louie

avek

Rejestracja: 2003-12-17

Ostatnia wizyta: 2025-09-08

Skąd:

No właśnie. Ktoś z tych głupich wydawców wpadł na pomysł (równie głupi) zdubbingowania SW. Tak. Narzekamy, nie podoba nam się. A gdyby był lektor ? Tak usunąć dubbing to nawet spoko by było A wy ? Jak myślicie ? Przeszedł by lektor ? Np. próbnie wypuścili by na rynek nową trylogie z lektorem a gdyby sie spodobał była by i stara. Jak uważacie ?

LINK
  • jednostajny

    Lord Bart 2006-03-13 21:35:00

    Lord Bart

    avek

    Rejestracja: 2004-01-20

    Ostatnia wizyta: 2021-09-13

    Skąd: Warszawa

    tłumok zamiast bandy tłumoków?? ciekawy pomysł

    LINK
  • dobra myśl

    Moof 2006-03-13 21:38:00

    Moof

    avek

    Rejestracja: 2003-12-25

    Ostatnia wizyta: 2022-09-07

    Skąd: Otwock

    zawsze lepiej wybrać mniejsze zło

    LINK
  • kiedyś

    ooryl 2006-03-13 21:41:00

    ooryl

    avek

    Rejestracja: 2004-06-14

    Ostatnia wizyta: 2025-09-12

    Skąd: Wrocław

    pokazywano na polsacie epizody 1,4,5,6 z lektorem i, z tego co pamiętam, to wyszło im to w miarę dobrze. Gdyby jeszcze nie było 30-minutowych bloków reklamowych...

    LINK
  • Lepszy już lektor

    ulien 2006-03-13 23:05:00

    ulien

    avek

    Rejestracja: 2005-09-14

    Ostatnia wizyta: 2014-04-14

    Skąd: Warszawa

    niż beznadzieny dubbing. Jak ktos nie zna angielskiego , to sobie lektora słucha, a jak zna, to w tle ma oryginalne głosy.

    LINK
  • Ja się

    Valorum 2006-03-14 00:31:00

    Valorum

    avek

    Rejestracja: 2002-03-17

    Ostatnia wizyta: 2025-09-01

    Skąd: Łódź

    wychowałem na Gwiezdnych Wojnach z lektorem. Takim starym , porządnym, a nie polsatowskim "Waderem". Natomiast dubbing powoduje u mnie wymioty (nie ogólnie, a w Gwiezdnych Wojnach).

    LINK
    • Re: Ja się

      Domator 2006-03-14 18:51:00

      Domator

      avek

      Rejestracja: 2003-03-31

      Ostatnia wizyta: 2007-10-09

      Skąd: Wioska Gungan

      Valorum napisał:
      wychowałem na Gwiezdnych Wojnach z lektorem. Takim starym , porządnym, a nie polsatowskim "Waderem".
      -----------
      Ja niby też, bo pierwsze oc widziałem to stara edycja na VHS ze wspaniałym lektorem A potem były już tylko napisy i napisy... Może w sześciopaku zrobią lektora do OT i dubbing do NT. Ciekawe.

      LINK
      • Re: Re: Ja się

        the chosen one 2006-03-14 20:40:00

        the chosen one

        avek

        Rejestracja: 2005-01-27

        Ostatnia wizyta: 2013-10-04

        Skąd: Kraków

        Domator napisał:
        Valorum napisał:
        wychowałem na Gwiezdnych Wojnach z lektorem. Takim starym , porządnym, a nie polsatowskim "Waderem".
        -----------
        Ja niby też, bo pierwsze oc widziałem to stara edycja na VHS ze wspaniałym lektorem A potem były już tylko napisy i napisy... Może w sześciopaku zrobią lektora do OT i dubbing do NT. Ciekawe.

        -----------
        ja nie wiem jaki to był lektor też był świetny na mym pierwszym SW (ROTJ) nie wiem na jakiej stacji (nie ma logo), świetne też tłumaczenie

        LINK
  • A właśnie że nie

    Sir Mavins 2006-03-14 06:18:00

    Sir Mavins

    avek

    Rejestracja: 2004-07-24

    Ostatnia wizyta: 2007-10-10

    Skąd:

    Takie Wojnu klonów były z dubbingiem i były całkiem, całkiem.
    Owszem, też widziałem SW z lektorem, ale wole napisy, bo brak pełnej potęgi dźwieku. Zagłuszanie.
    Dobry dub, to podstawa, a jak ktoś robi na odpieprz się, to jasna sprawa, że nie wychodzi.

    LINK
  • Clone wars & Lektor

    Louie 2006-03-14 09:30:00

    Louie

    avek

    Rejestracja: 2003-12-17

    Ostatnia wizyta: 2025-09-08

    Skąd:

    W CW nawet spoko dubbing wyszedł. Ale w E1-E3 ... Śmiech na sali
    Ale jak już lektora dadzą to bedzie gorszy od wrzystkich dubbingów z SW razem wziętych.

    LINK
    • Re: Clone wars & Lektor

      Sir Mavins 2006-03-14 09:36:00

      Sir Mavins

      avek

      Rejestracja: 2004-07-24

      Ostatnia wizyta: 2007-10-10

      Skąd:

      Darth Matiz napisał:
      W CW nawet spoko dubbing wyszedł. Ale w E1-E3 ... Śmiech na sali
      Ale jak już lektora dadzą to bedzie gorszy od wrzystkich dubbingów z SW razem wziętych.

      -----------
      Ja w ogóle nie lubie dubbingów!
      I w E3 musiałem przebrnać przez to!
      Dlaczego nie zawsze są rozbieżności między tym co się wyświtla, a tym co mówią po polsku?
      SW z dub to raczej najgorszy pomysł w sadze dotyczący sagi a nie filmów jako tako.

      LINK
  • Ja tam

    Louie 2006-03-14 10:09:00

    Louie

    avek

    Rejestracja: 2003-12-17

    Ostatnia wizyta: 2025-09-08

    Skąd:

    nigdy nie miałem nic do dubbingów. Ale w SW jest po prostu DNO !
    Komu sie podoba np. głos Kenobiego który był też jako głos Inspektora Gadżeta ?! (Ja tam nigdy nie lubiłem tej bajki )

    LINK
  • Ja normalnie

    Jedi Master Zakole 2006-03-14 16:43:00

    Jedi Master Zakole

    avek

    Rejestracja: 2005-12-19

    Ostatnia wizyta: 2008-06-15

    Skąd: Nowy Sącz

    to praktcznie nigdy z dubbingiem wole z napisami albo orginalne Z dubbingiem to oglądałem raz tak na spróbowanie no i wyszło fatalnie dubbing psoł mi cały obraz filmu... myślę że z lektorem było by lepiej chocaż dubbing w CW przypadł mi do gustu Tak czy siak przeważnie oglądam z napisami hehe

    LINK
  • Jeśli chodzi o inne produkcje

    Kasis 2006-03-14 16:59:00

    Kasis

    avek

    Rejestracja: 2005-09-08

    Ostatnia wizyta: 2025-09-12

    Skąd: Rzeszów

    to zwykle nie przeszkadza mi lektor. Da się to zwykle przeżyć. Z dubbingiem jest już różnie. Częściej niestety mnie drażni (Polakom wychodzi od lat świetnie dubbing animacji, z filmami fabularnymi bywa różnie). Jednak kiedy chodzi o jakiś tam film to przecierpię, ale SW! To już co innego. Zbyt dobrze znam te głosy i dialogi. Oczywiście jak już oglądam z dubbingiem to po jakimś czasie, w trakcie filmu się przyzwyczajam, ale nie do końca.
    Jeśli już mam wybierać to chyba mniejszym złem jest lektor, choć to w sumie strasznie niefachowe.

    LINK
  • Re : Clone wars & Lektor

    Louie 2006-03-15 15:44:00

    Louie

    avek

    Rejestracja: 2003-12-17

    Ostatnia wizyta: 2025-09-08

    Skąd:

    Ja napisałem
    "W CW nawet spoko dubbing wyszedł"
    Wczoraj oglądałem 21 odcinek (niezły !) i nieco zmieniam zdanie. Ale tylko do Greviousa. Głos do bani a reszta dalej spoooko

    LINK
  • Takich chamów

    Hazar_Chaal 2006-03-15 17:38:00

    Hazar_Chaal

    avek

    Rejestracja: 2004-04-29

    Ostatnia wizyta: 2006-09-17

    Skąd: Rybnik

    robiących dubbing w czymkolwiek - filmach, grach komputerowych powinno się powiesić za flaki na pałacu kultury. Nic tak nie zabija przyjemności z oglądania/grania jak np. darth Vader gadający głosem Rysia z klanu (SW: EaW). Rozumiem potrzebę polonizjcji, nie wszyscy w końcu potrafią rozumieć w locie inglisza, ale każda polonizacja inna niż napisy to czyste zło, z którym trzeba walczyć. Raz jak odwiedziłem rodzinę za zachodnią granicą zobaczyłem u nich film Woody`ego Allena z niemieckim dubbingiem jak zobaczyłem Mistrza bełkoczącego po niemieckiemu to pomyślałem, że gdyby w połlandzie ktoś spróbował zrobić coś takiego, powoli i okrutnie zamordowałbym zardzewiałymi grabiami.

    LINK
  • dubbing w Clone Wars, lektor w SW

    Taraissu 2006-03-15 18:01:00

    Taraissu

    avek

    Rejestracja: 2005-12-29

    Ostatnia wizyta: 2017-03-31

    Skąd: Wrocław

    fujjj...płakałam gdy słyszałam "dupping" w CW..tylko nie wiem czy ze śmiechu czy z rozpaczy ..szanuję wasze zdanie ale...do mnie nie "przemówił"
    w takich chwilach staje sie jasne dlaczego tak ważna jest zanjomość języków obcych
    A co do lektora W SW- starą trylogię zamęczyłam na VHS i tam mnie nie raziło(może dlatego ,ze miałam 6 lat gdy oglądałam po raz pierwszy...) ale ten polsatowski "Wader"...fuj....
    ale jak już wybierać mniejsze zło(zło jest złem bez względu na wielkość ale niech wam będzie)to jednak lektor jednak oczywiście oryginalna wersja rox!!

    LINK
  • Nie

    Jaqob 2006-03-16 19:51:00

    Jaqob

    avek

    Rejestracja: 2005-04-16

    Ostatnia wizyta: 2015-12-07

    Skąd:

    będę rozważał, która wersja jest lepsza. Obie wzbudzają wśród fanów wiele zastrzeżeń. Dla mnie oglądanie filmów z polskim dubbingiem jest gorsze od wypowiedzi zwolenników Radia Maryja. Gdybym miał wybierać, to postawiłbym na lektora. Jednak mam nadzieję, że taki dylemat w moim życiu się nie pojawi. Doskonale znam treść NT i ST. W tym przypadku dubbing, lektor i napisy są mi niepotrzebne.

    LINK
  • Radio Maryja ...

    Louie 2006-03-16 21:11:00

    Louie

    avek

    Rejestracja: 2003-12-17

    Ostatnia wizyta: 2025-09-08

    Skąd:

    powiadasz ... A ja własnie Moherowe Berety słucham

    LINK
  • Z...

    masterYoda 2006-03-16 21:51:00

    masterYoda

    avek

    Rejestracja: 2005-05-18

    Ostatnia wizyta: 2013-09-16

    Skąd: Kraków

    dwojga złego lepszy lektor. Dubbing Polakom wychodzi fatalnie ( na temat dubbingu w CW się nie wypowiadam - widziałem tylko orginalna wersje). Po oglądnięciu Bitwy o Coruscant w dubbingu na dvd nie wytrzymałem i wyłączyłem film. Najlepsze są i tak napisy

    LINK
  • Porażka

    Anakin-Wybraniec 2006-03-17 18:14:00

    Anakin-Wybraniec

    avek

    Rejestracja: 2006-03-11

    Ostatnia wizyta: 2006-11-03

    Skąd:

    Dubbing w np Zemście Sithów jest okropny poprostu nie da się wytrzymać.Teksty takie jak:Nie róbcie sobie jadki na oczach kanclerza są do bani .Lepszy jest lektor

    LINK
  • Myślę, że...

    natalia 2006-04-18 10:55:00

    natalia

    avek

    Rejestracja: 2003-09-07

    Ostatnia wizyta: 2008-03-26

    Skąd: Wisznia Mała

    Lektor jest o wiele, wiele, wiele lepszy od dubbingu. Lektor górą.

    LINK
  • Dubbing

    Pajter94 2006-04-19 19:19:00

    Pajter94

    avek

    Rejestracja: 2006-04-16

    Ostatnia wizyta: 2007-10-30

    Skąd:

    A mi tam się podoba dubbing. W Zemście jest nawet całkiem fajnie zrobione.

    LINK
  • Ja...

    Heavy Metal SITH 2006-04-19 19:48:00

    Heavy Metal SITH

    avek

    Rejestracja: 2005-10-14

    Ostatnia wizyta: 2016-09-08

    Skąd: Poznań

    wolę lektora. Starą trylogię znam tylko z lektorem(dzięki bogu) a w 1-3 hm... Może tak 1 może być. Właściwie to tylko raz widziałem "mroczne widmo" z lektorem. Tam dubbing ujdzie w tłoku ale 2-3 żenada!!!
    ROTS oglądam częściej po angielsku z angielskimi napisami, czasem jak ktoś przyjdzie (zakładając że lubi SW) to oglądam z napisami polskimi.
    Ale lektor żądzi [nie ten z polsatu gdzie jest "Wader" a droidy niszczyciele to droidki/droidiki(?) ]
    O BTW, ROTS oglądałem dla jaj po czesku i spadłem z krzesła.
    Najlepsze były zdania:
    "Laska cie zaślepila?"
    "Poczuj sile ciemnej stranki"

    LINK
  • Ja tam oglądałem...

    Pajter94 2006-04-19 20:17:00

    Pajter94

    avek

    Rejestracja: 2006-04-16

    Ostatnia wizyta: 2007-10-30

    Skąd:

    Ja tam oglądałem Mroczne Widmo z lektorem. Mi się tam nie podobało.

    LINK
  • Dubbing jest

    Mistrz Seller 2007-04-06 13:36:00

    Mistrz Seller

    avek

    Rejestracja: 2006-11-24

    Ostatnia wizyta: 2022-02-10

    Skąd: Skierniewice

    taki sobie. Głosy mogą być, ale brak odmiany wyrazów typu Sith (i jeszcze czytanie {sith}) , Padawan, dlatego wolę lektora. Na polsacie tłumaczenie jest w miarę, lecz jak w 2003 puścili Powrót Jedi zapomnieli przetłumaczyć jedną z kwestii Vadera.

    LINK
  • mi tam....

    tynarus 2010-06-09 14:07:00

    tynarus

    avek

    Rejestracja: 2008-05-04

    Ostatnia wizyta: 2012-03-24

    Skąd:

    dubbing sie podobał wole to niż lektora lub napisy

    LINK

ABY DODAĆ POST MUSISZ SIĘ ZALOGOWAĆ:

  REJESTRACJA RESET HASŁA
Loading..