Są takowe, kultowe?
Są takowe, kultowe?
"- I hate you.
- I know."
No ja nie wiem, że nikt tego jeszcze nie zauważył, ale to jest bardzo memiczne. Na Savareen, gdy Enfys opowiada tę historię, mówi: „[...] every man, woman and child”. 😂😂😂
I jest też takie drobne nawiązanie do ANH. Kiedy Han, Chewie i Beckett są po raz pierwszy na jachcie Vosa, to Tobias daje lekcję Hanowi niemal w tym samym stylu, co Obi Anakinowi w kantynie na Coruscant, gdy ścigali Zam Wesell. I na koniec Beckett powiedział to samo co Obi: „I need a drink”. 😂
Niech Moc będzie z Wami.
O co chodzi z tym pierwszym?
Cały dubbing SOLO jest kultowy
Z patafianami i cymbałami na czele
Czy ktoś pamięta co mówi w oryginale Han do Lando w decydującym rozdaniu sabaaka?
Bo na dubbingowym "coś zbladłeś" śmiechłem bardziej niż powinienem, a nie przypominam sobie podobnego tekstu w oryginalnej wersji.
Ja chodzę jak tylko mam czas, więc raz dubbing raz napisy i wszystko mi się miesza
Dzisiaj byłem na dubbingu więc pamietam "coś zbladłeś", "kartofelki już dochodzą", "Otchłań - jak to się tak nazywa, to może lepiej tam nie lećmy", "To nie nasza planeta, to my jesteśmy wrogie siły", "Małpo kochana", "co tam miauczy" i "nie kracz" też było
Jest tego od cholery, cały dubbing jest "kultowy"
"Kartofelki już dochodzą" jest chyba głupsze od droidów-bzykaczy z kinowego dubbingu RotS
A dubbing ogólnie i tak bardzo słabo wykonany.
Mnie się nawet podoba - może to wynika z zabawowego charakteru filmu?
Nie mam porównania. Epizodów 1-6 z dubbingiem nie widziałem, a te nowsze (TFA, TLJ, R1) to raz lub dwa i jakoś mi nie wchodziły.
Bardziej mnie śmieszy niż złości, czyli jest dobrze
Nie pamiętam dokładnie, więc to nie będą stricte cytaty, ale:
Han: Uciekniemy gdziekolwiek, gdzie nie ma Imperium. Gorzej być nie może.
Qira: Może. Wtedy już nikt nas nie będzie bronił.
Han: To my jesteśmy wrogami na tej planecie.
Coś tam jeszcze jak Han mamrotał tuż po tym jak nauczył się ekhm latać na Mimban. I było tego całkiem sporo, ale coś mi się zapomniało.