TWÓJ KOKPIT
0
FORUM Rebelianci

Ciche dialogi w "Rebeliantach"

Darth Starkiller 2016-11-29 01:00:43

Darth Starkiller

avek

Rejestracja: 2015-09-29

Ostatnia wizyta: 2018-04-11

Skąd: Kashyyyk

Od początku emisji serialu "Rebelianci" oglądam go z zapartym tchem w polskim Disney XD, jednak od momentu pierwszego odcinka zastanawia mnie jedna rzecz: dlaczego dialogi w tymże serialu są takie ciche? Momentami nie rozumiem pojedynczych słów, a głos w telewizorze jest ustawiony wysoko na tyle, że na innej stacji uznałbym taką głośność za horrendalnie zbyt wysoką. I nie jest to tylko i wyłącznie moje subiektywne odczucie, bo co najmniej dwie znane mi osoby (w tym jedna nie będąca na bieżąco z uniwersum Star Wars) także zauważyły, że polskie dialogi wydają się być za ciche.

Jak porównuję dźwięk z anglojęzycznymi trailerami to polski dubbing wypada, przynajmniej w moim odczuciu, ciszej. Jest już Sezon 3 i problem się powtarza, co z perspektywy czasu jest uciążliwe, bo dzięki cichym głosom w polskiej wersji serialu doświadczenie z oglądania "Rebeliantów" jest uboższe, kiedy widz musi skupiać się na tym, co mówią poszczególne postaci, a i tak czasem nie zrozumie się w pełni jakiejś frazy (tutaj mam zastrzeżenie do postaci Kanana - głos został wybrany super, ale w kilku momentach wykonanie dubbingu przypominało bardziej bełkot niż mówienie do kogoś, co w połączeniu z cichymi dialogami jeszcze bardziej utrudnia zrozumienie wypowiadanych przez bohatera słów).

Wiem, że nic nie jest idealne i to się tyczy także dubbingu, jednak czy jest jakakolwiek szansa, że jakość głosu bezpośrednio w serialu może ulec zmianie? Zmianie, czyli odpowiedniemu pogłośnieniu bezpośrednio w serialu, a nie zalecenia widzowi, aby np. z "10 kresek głosu" przeszedł na "30 kresek głosu" na swoim telewizorze. Powtórzę raz jeszcze, że zdaję sobie sprawę z tego, że jeśli od pierwszego odcinka pierwszego sezonu aż do teraz nic nie uległo zmianie (albo nie zostało zauważone bądź zakomunikowane, ja sam nie napisałem żadnego listu czy mejla do Disney XD w tej sprawie) to pewnie nie ulegnie zmianie także w przyszłości, jednak czy tenże problem został jakoś podjęty przez Disney XD? Albo mówiąc inaczej: czy stacja wypowiedziała się na temat tego mankamentu w polskim dubbingu bądź czy ktoś do niej napisał w tej sprawie?

LINK
  • Re: Ciche dialogi w "Rebeliantach"

    Qel Asim 2016-11-29 09:15:45

    Qel Asim

    avek

    Rejestracja: 2010-09-21

    Ostatnia wizyta: 2025-01-18

    Skąd: Pszczyna

    Darth Starkiller napisał:

    Od początku emisji serialu "Rebelianci" oglądam go z zapartym tchem w polskim Disney XD, jednak od momentu pierwszego odcinka zastanawia mnie jedna rzecz: dlaczego dialogi w tymże serialu są takie ciche? Momentami nie rozumiem pojedynczych słów, a głos w telewizorze jest ustawiony wysoko na tyle, że na innej stacji uznałbym taką głośność za horrendalnie zbyt wysoką. I nie jest to tylko i wyłącznie moje subiektywne odczucie, bo co najmniej dwie znane mi osoby (w tym jedna nie będąca na bieżąco z uniwersum Star Wars) także zauważyły, że polskie dialogi wydają się być za ciche.

    Jak porównuję dźwięk z anglojęzycznymi trailerami to polski dubbing wypada, przynajmniej w moim odczuciu, ciszej. Jest już Sezon 3 i problem się powtarza, co z perspektywy czasu jest uciążliwe, bo dzięki cichym głosom w polskiej wersji serialu doświadczenie z oglądania "Rebeliantów" jest uboższe, kiedy widz musi skupiać się na tym, co mówią poszczególne postaci, a i tak czasem nie zrozumie się w pełni jakiejś frazy (tutaj mam zastrzeżenie do postaci Kanana - głos został wybrany super, ale w kilku momentach wykonanie dubbingu przypominało bardziej bełkot niż mówienie do kogoś, co w połączeniu z cichymi dialogami jeszcze bardziej utrudnia zrozumienie wypowiadanych przez bohatera słów).

    Wiem, że nic nie jest idealne i to się tyczy także dubbingu, jednak czy jest jakakolwiek szansa, że jakość głosu bezpośrednio w serialu może ulec zmianie? Zmianie, czyli odpowiedniemu pogłośnieniu bezpośrednio w serialu, a nie zalecenia widzowi, aby np. z "10 kresek głosu" przeszedł na "30 kresek głosu" na swoim telewizorze. Powtórzę raz jeszcze, że zdaję sobie sprawę z tego, że jeśli od pierwszego odcinka pierwszego sezonu aż do teraz nic nie uległo zmianie (albo nie zostało zauważone bądź zakomunikowane, ja sam nie napisałem żadnego listu czy mejla do Disney XD w tej sprawie) to pewnie nie ulegnie zmianie także w przyszłości, jednak czy tenże problem został jakoś podjęty przez Disney XD? Albo mówiąc inaczej: czy stacja wypowiedziała się na temat tego mankamentu w polskim dubbingu bądź czy ktoś do niej napisał w tej sprawie?

    -----------------------

    To Rebels potrafi być porywające?
    Aha... dobrze wiedzieć

    A tak na serio...
    Myślę że nikt się nie przejął intensywnością dźwiękową w dubbingu, tak jak Ty - a przynajmniej nie uczynił tego publicznie.
    Takie uwagi lepiej kierować od razu do wspomnianego Disney XD lub do władz polskiego oddziału Disneya po prostu. Jest Facebook, Twitter i Bóg wie ile innych portali za pośrednictwem których możesz zgłosić swoją uwagę do osób, które faktycznie mają na sprawę wpływ. Natomiast pisanie takiego postu/tematu na Bastionie doprowadzi co najwyżej do jałowej dyskusji, bo chociaż Bastion to największy polski portal gromadzący fanów SW, to nie ma wpływu na decyzje Disneya.

    Chcesz głośniejszego dubbingu bez podkręcania TV do maksimum, to napisz do Disneya. Ewentualnie napisz petycję, udostępnij ludziom na Bastionie i innych portalach gdzie gromadzą się fani. Jeśli problem faktycznie istnieje (ja nie zauważyłem, ale oglądam tylko po jednym razie - z napisami lub bez, rzadko z dubbingiem) to ludzie Ci się pod tym podpiszą i wtedy będziesz mógł to wysłać do Disneya i spróbować coś faktycznie zmienić. Pisząc ten post nie zmienisz niczego, chyba że ktoś postanowi zrobić to o czym napisałem za Ciebie

    LINK
  • ...

    Lord Budziol 2016-11-29 09:38:21

    Lord Budziol

    avek

    Rejestracja: 2011-02-12

    Ostatnia wizyta: 2024-07-21

    Skąd: Imperial City

    To akurat nic dziwnego, w Polsce bardzo ciężko o dobrych dźwiękowców. Niezależnie od tego czy robią oryginalny dźwięk czy dubbing. Przy "normalnej" głośności nie słychać co aktorzy mamrotają pod nosem, dajesz głośniej i BUM eksplozja lub wystrzał budzi sąsiadów, ściszasz więc dźwięk ale w tym momencie następuje kluczowy dla fabuły dialog z którego nic nie słyszysz, zwiększasz więc głośność i... i tak w kółko, cały film z pilotem w ręku ;p Doszło do tego, że jak jest taka możliwość, to oglądam polskie filmy z polskimi napisami ;p Niechlubnym mistrzem w tej sztuce są chyba ostatnie wyroby Pitbullopodobne Vegi.

    LINK
    • Re: ...

      Darth Starkiller 2016-11-30 02:17:10

      Darth Starkiller

      avek

      Rejestracja: 2015-09-29

      Ostatnia wizyta: 2018-04-11

      Skąd: Kashyyyk

      Dokładnie. O ile zauważyłem, że mimo wszystko filmy poprawiły się w jakości patrząc na to ogólnie (ale rewelacji nie ma), to pewien regres nastąpił w dubbingu niestety. Coraz więcej wspomnianego mamrotania pod nosem czy ignorowaniu faktu, że widz może nie słyszeć (szczególnie w przypadku, gdy w tle gra głośna muzyka) kwestii wypowiadanej przez podkładającego głos aktora, jeśli aktor mówi cicho, a technicznie jego głos jest ustawiony pod względem głośności na poziomie zwykłej mowy (czy tam regularnych dialogów między postaciami).

      Sam czasami oglądając polskie produkcje (czy to filmy, czy też animacje z polskim dubbingiem) to zastanawiam się poważnie nad oglądaniem ich z polskimi napisami, żebym wiedział o co chodzi w dialogach. Trafnie opisałeś też żonglerkę pilotem w sytuacji, kiedy jakaś postać coś mamrocze pod nosem, a my nic nie słyszymy. Wówczas zamiast skupić się na oglądaniu to przygłaśniamy dialogi, aby potem szybko wszystko ściszać, bo odgłosy muzyki czy wybuchów pochodzące z filmu mają normalne nagłośnienie (w przeciwieństwie do dialogów).

      Jeśli chodzi o to, co napisał Qel Asim to wolałem się upewnić jeszcze na forum czy inni fani mają podobne odczucia odnośnie polskiego dubbingu. Wiem, że jest mnogość dróg, którymi można zadać pytanie do stacji Disney XD. Jest taki Facebook, Twitter, Youtube i inne. Chodziło mi jednak o poruszenie tematu w szerszym gronie niż ja i dwóch znajomych. Skoro jednak więcej osób ma podobną opinię odnośnie polskiego dubbingu w tym serialu, to znaczy, że coś w tym jest. Pisząc post na forum paradoksalnie jednak coś zrobiłem: dowiedziałem się, że gdyby spojrzeć na "Rebeliantów" obiektywnie, to głos w polskiej wersji jest bardziej cichy od tego anglojęzycznego.

      Czy zamierzam robić petycję? Raczej na pewno nie. Nic by ona nie dała, a wątpię, by był na nią wielki odzew. Wszak serial da się oglądać, a to, że nie jest to tak komfortowe jak powinno zdaje się być kwestią drugorzędną. Na dodatek skoro Disney XD do teraz nic z tym nie zrobiło, to raczej dalej już też nic nie zrobi. Mamy już trzeci sezon, a kwestia techniczna tak podstawowa jak dialogi postaci widać została uznana za zadowalającą wedle ludzi odpowiadających za polski dubbing.

      LINK

ABY DODAĆ POST MUSISZ SIĘ ZALOGOWAĆ:

  REJESTRACJA RESET HASŁA
Loading..