TWÓJ KOKPIT
0
FORUM Ogólnie o Star Wars

Dubbing: Czy niszczy klimat SW?

Girdun 2009-03-06 12:42:00

Girdun

avek

Rejestracja: 2008-08-31

Ostatnia wizyta: 2015-03-16

Skąd: Częstochowa

Chciałem tutaj poruszyć kwestię dubbingu. Czy oglądając Gwiezdne wojny np. Wojny klonów czy Nową Trylogię nadal czujecie że to Star Wars, czy dubbing ten klimat niszczy?

LINK
  • ...

    X-Yuri 2009-03-06 12:58:00

    X-Yuri

    avek

    Rejestracja: 2004-12-22

    Ostatnia wizyta: 2025-07-27

    Skąd:

    Wypowiem sie na przykladzie TCW.
    Nieniszczy, czasem nawet polepsza. : >

    LINK
  • ...

    TheMichal 2009-03-06 13:01:00

    TheMichal

    avek

    Rejestracja: 2004-05-12

    Ostatnia wizyta: 2019-12-09

    Skąd: Warszawa

    wszystko zależy od przyzwyczajenia. Tyle się za młodu naoglądałem TPM z dubbingiem na VHS, że jak kupiłem wersję DVD to dziwnie się czułem słuchając oryginalnych głosów Ale to fakt - jak słyszałem na mostku okrętu Republiki polskie głosy to coś mi nie pasowało - po obejrzeniu TCW już w oryginale odbiór był zdecydowanie lepszy...

    LINK
  • ---

    Onoma 2009-03-06 13:12:00

    Onoma

    avek

    Rejestracja: 2007-12-06

    Ostatnia wizyta: 2024-01-06

    Skąd: Dołuje

    To zależy od jakości.

    LINK
  • .

    Dzban 2009-03-06 13:37:00

    Dzban

    avek

    Rejestracja: 2008-11-21

    Ostatnia wizyta: 2009-08-20

    Skąd: Dzban

    Filmy z dubiniem to jeden wielki fail. Animacje to inna historia.

    LINK
  • Dubbing

    RodzyN jr. 2009-03-06 13:47:00

    RodzyN jr.

    avek

    Rejestracja: 2007-05-21

    Ostatnia wizyta: 2025-07-26

    Skąd: Grodzisk Maz.

    Polski Dubbing w Star Wars to najgorsze badziewie w historii calej kinematografii. Anakin na Mustafar to PORAŻKA , koleś co podstawia głos Anakina to chyba chłopiec , który nie przeszedł mutacji głosu. Obi-Wan brzmi jak GEJ , a o innych nie chce mi sie gadać.

    LINK
  • Powiem

    Verdan 2009-03-06 14:32:00

    Verdan

    avek

    Rejestracja: 2004-06-17

    Ostatnia wizyta: 2010-12-20

    Skąd:

    tak.

    Dubbing w Wojnach Klonów jest OK i mi nie przeszkadza, a nawet mnie rozbawia. Kocham teks droidów "Rozkaz, rozkaz ".

    Ale dubbing w NT jest katastrofalny i zabija cały klimat GW. To co usłyszałem w epizodzie 3 to totalna katastrofa. Dlatego też, nie wyobrażam sobie oglądać GW z dubbingiem czy nawet z lektorem. Tylko w oryginale - nic nie zastąpi emocji i głosów aktorów grających w filmach. GW są wyjątkowe, a do wyjątkowych rzeczy nie wszystko pasuje i taka jest prawda.

    LINK
    • Lektor

      Aruetiila 2010-04-27 16:38:00

      Aruetiila

      avek

      Rejestracja: 2009-04-26

      Ostatnia wizyta: 2021-06-03

      Skąd: Warszawa

      -Dlatego też, nie wyobrażam sobie oglądać GW z dubbingiem czy nawet z lektorem..

      Ja wolałbym oglądać filmy z dubbingiem niż z lektorem. Lektor niszczy klimat w tej samej "skali" co Gwiazda Śmierci Alderaan- całkowita anihilacja!

      LINK
      • Re: Lektor

        DarthCzader 2010-09-30 19:03:00

        DarthCzader

        avek

        Rejestracja: 2010-06-21

        Ostatnia wizyta: 2012-06-27

        Skąd: Tarnów

        Aruetiila napisał(a):
        -Dlatego też, nie wyobrażam sobie oglądać GW z dubbingiem czy nawet z lektorem..

        Ja wolałbym oglądać filmy z dubbingiem niż z lektorem. Lektor niszczy klimat w tej samej "skali" co Gwiazda Śmierci Alderaan- całkowita anihilacja!

        ________
        Dla mnie najlepsze są napisy, człowiek jednocześnie czyta i słucha oryginalnych głosów.

        LINK
  • To zależy

    Lord Satham 2009-03-06 14:44:00

    Lord Satham

    avek

    Rejestracja: 2003-01-08

    Ostatnia wizyta: 2013-04-10

    Skąd:

    W filmach SW dubbing - NO!!!
    W serialu animowanym jest różnie, bo raz ogląda się go dziwnie, a dwa, że w wielu przypadkach głos jest źle dobrany.
    Jak TCW oglądam porównując go z bajkami to jeszcze ujdzie.
    Ale jak skupię się na podkładanych głosach, brzmi okropnie - i nie ma tu żadnego znaczenia, że znam lub nie osoby podkładające. One/oni pasują do innych produkcji, nie do SW, w jakiejkolwiek formie.

    Głos Anakina to Tomcio Bednareczek, z Klanu Jacuś. Ur. 1969
    Głos Obiego to Jareczek Dominek, ur. 1958.
    Młodszych nie mieli.

    LINK
  • to zależy

    Mistrz Seller 2009-03-06 15:04:00

    Mistrz Seller

    avek

    Rejestracja: 2006-11-24

    Ostatnia wizyta: 2022-02-10

    Skąd: Skierniewice

    w TPM dubbing był dobry (choć nazwanie droidów niszczycieli droidikasami to przesada)

    W AotC i RotS gorzej (choć w dubbingu romans Anakina i Padme wydaje sie mniej sztywny). Ale głos C-3PO to porażka (zwłaszcza w fabryce na Geonosis)

    CW i TCW -dubbing dobry. Głos Obi Wanna może nie jest zbyt bliski oryginału, ale to mi nie przeszkadza (tak samo jak Anakin). Głos Ahsoki pasuje do tej postaci. Najlepszy jest głos Yody (jak zwykle). Poza tym w polskim Dubbingu niektóre teksty droidów brzmią jeszcze śmieszniej.

    LINK
  • Właśnie...

    Sebeo 2009-03-06 15:36:00

    Sebeo

    avek

    Rejestracja: 2009-01-22

    Ostatnia wizyta: 2012-04-06

    Skąd:

    Niszczy. Co do np. jakichś bajek tj. np. Shrek, ok. Dubbing jest potrzebny i w filmie dla dzieci bardzo przydatny, przy okazji jak jest zrobiony dobrze. Natomiast w filmach SW... nigdy. Najgorzej jak dobiorą jeszcze złe głosy. Niektóre brzmią naprawdę tragicznie (Obi-Wan w EIII jak Inspektor Gadżet). Co do animowanych serii w CW (tych z 2003) mi nie przeszkadza, a w tych nowych co teraz lecą no to cóż.. najpierw usłyszałem dubbing w kinie na filmie. Jakoś go zniosłem. W odcinkowym już najpierw słyszałem oryginalną ścieżkę. W TV u nas leci z dubbingiem. Co do tego to z dubbingiem mogę obejżeć, ale preferuję orydżinal ^^

    LINK
  • nie przeszkadza

    Obi-Mace 2009-03-06 16:02:00

    Obi-Mace

    avek

    Rejestracja: 2009-01-29

    Ostatnia wizyta: 2013-03-31

    Skąd:

    Mi dubing nie przeszkadza i mogę oglądać zarówno z dubingiem jak i z napisami. Chociaż chyba na TVP był jakiś inny w NT albo go inaczej zapamiętałem z czasów gdy oglądałem TPM na VHS.

    LINK
  • Re:

    KyleKatarn 2009-03-06 16:05:00

    KyleKatarn

    avek

    Rejestracja: 2009-02-04

    Ostatnia wizyta: 2012-04-20

    Skąd: KyleKatarn

    Dla mnie niszczy zagłusza orginalny głos aktorów ale czasami są wyjątki

    LINK
  • Kwestia przyzwyczajenia

    Abe 2009-03-06 16:07:00

    Abe

    avek

    Rejestracja: 2006-05-20

    Ostatnia wizyta: 2023-08-08

    Skąd: Rzeszów

    Kwestia przyzwyczajenia. Gdyby ktoś teraz wpadł na pomysł zdubbingowania ST to choćby nie wiem jak zajebista jakość była, dla kogoś kto oglądał to wcześniej będzie źle, klimat będzie zniszczony. Ale dla kogoś kto nie widział jeśli jakość dubbingu byłaby dobra to ubytek w klimacie nie byłby duży. Ale ogólnie jestem przeciwny dubbingowaniu czegokolwiek co nie jest filmem animowanym skierowanym dla dzieci. Oryginał to oryginał i przy filmach fabularnych powinni przy tym zostawać.

    LINK
  • :":_:":

    Vergesso 2009-03-06 16:26:00

    Vergesso

    avek

    Rejestracja: 2007-08-29

    Ostatnia wizyta: 2025-06-03

    Skąd: Toruń

    Myślę, że klimat jest po części faktycznie niszczony. Najfatalniej jest chyba w przypadku Vadera z ROTS: jego polski głos jest żałosny.
    Jest też kwestia Obi-Wana: gdy obejrzałem AOTC po raz pierwszy, a było to z dubbingiem, Obi-Wan wydał mi się mało sympatyczną postacią, która z wiecznie pretensjonalnym tonem odzywa się do Anakina. Jak obejrzałem potem ROTS(w oryginale) nagle Obi-Wan zrobił się sympatyczną postacią. I myślałem że tak jest: w Ataku Klonów oschły, w Zemście Sithów już bardziej ludzki.
    Do momentu, kiedy obejrzałem Atak Klonów w oryginale: tam Obi-Wan sprawiał wrażenie sympatycznego, czyli inaczej, niż w wersji z dubbingiem.

    Jak więc widać, dubbing może mieć wpływ na odbiór postaci, a co za tym idzie, na klimat w czasie oglądania.

    LINK
  • ...

    chazz_duran 2009-03-06 18:41:00

    chazz_duran

    avek

    Rejestracja: 2008-10-29

    Ostatnia wizyta: 2025-07-26

    Skąd: Gorzów Wielkopolski

    Jeżeli o mnie chodzi to zdanie jest podzielone...

    W filmach obowiązkowo wersja angielska... ST z lektorem lekko mnie denerwowała i do czasu zakupienia DVD musiałem się męczyć (a to było aż 8 lat)... NT na szczęście kupiłem w wersji i z dubbingiem i z napisami (teraz te kasety stoją na półce i jako sentymentalna ozdoba) czyli dubbing jest zaledwie kilka razy obejrzany bo mnie denerwował... (Obi-Wan Inspektor Gadget Kenobi mnie zabija)

    Natomiast jeżeli chodzi o CW i TCW to wersja z dubbingiem mi w żaden sposób nie przeszkadza... Czasem wolę głosy oryginalne, a czasem dubbingowe (mimo, że Obi-Wan Inspektor Gadget Kenobi również w nich jest)

    A czy dubbing niszczy klimat? => Sagi na pewno... Animowanych, nie...

    LINK
  • Niszczy klimat...

    Otas 2009-03-06 18:49:00

    Otas

    avek

    Rejestracja: 2003-11-05

    Ostatnia wizyta: 2020-05-01

    Skąd: Best'veena /k. Bi-Bi

    ożesz.... nie wiedziałem, że klimat SW to GŁOSY AKTORÓW

    LINK
  • Kwestia ceny

    Komandor Eire 2009-03-06 19:55:00

    Komandor Eire

    avek

    Rejestracja: 2005-08-08

    Ostatnia wizyta: 2013-05-05

    Skąd: Ze wsi

    Boże, jak ja uwielbiam te narzekania "superfanów".
    Skoro oglądam już coś 50 raz miła jet mała odmiana. SW widziałam w trzech wersjach językowych i w każdej mi się podobało. Lubie mieć wybór, dlatego wkurza mnie to, że dubbing w polskiej wersji DVD NT dodano tylko do ROTS. Skoro już za coś płacę to chcę mieć wybór i tyle. Byłam pewna, ze NT wydał "Anime Virtual"

    LINK
  • f

    jedai krystian 2009-03-06 20:18:00

    jedai krystian

    avek

    Rejestracja: 2009-02-22

    Ostatnia wizyta: 2009-03-28

    Skąd:

    Nie nie niszczy skąt wogule taki pomysł

    LINK
  • cóż

    lord_wiatrak 2009-03-06 21:20:00

    lord_wiatrak

    avek

    Rejestracja: 2008-03-03

    Ostatnia wizyta: 2020-09-16

    Skąd:

    jak widać każdy podchodzi inaczej do kwestii klimatu. Np. wg mnie dubbing Epizodu 3 jest tak śmieszny, że nikt nie musi się wysilać na stworzenie jego parodii. Szkoda tylko, że nie wzięli do dubbingu J. Stuhra (z całym szacunkiem dla niego).

    LINK
  • Mi tam

    Elendil 2009-03-06 21:33:00

    Elendil

    avek

    Rejestracja: 2008-04-26

    Ostatnia wizyta: 2025-07-27

    Skąd: Kraków / Zakopane / Kraków

    nie przeszkadza. Może dlatego, że mam dubbingowaną NT, a z napisami/lektorem widziałem ze dwa razy w życiu. Może też dlatego, że widziałem dużo gorsze dubbingi w innych filmach. Sądzę, że i tak SW pod tym względem wypada naprawdę dobrze w porównaniu z innymi produkcjami.

    LINK
  • dubbing jest do d

    scout_ 2009-03-07 10:34:00

    scout_

    avek

    Rejestracja: 2009-01-10

    Ostatnia wizyta: 2011-12-28

    Skąd: Gdynia

    całe szczescie ze nie zdubbingowali starej trylogi
    moim zdaniem dubbing kompletnie niszczy klimat sw
    ja mam oby dwie trylogie i oglądam tylko z z polskimi napisami

    LINK
  • ;;;;;;;;;

    Dark Count 2009-03-08 18:31:00

    Dark Count

    avek

    Rejestracja: 2007-10-18

    Ostatnia wizyta: 2019-08-20

    Skąd: Ze schwabów

    Wydaje mi się , że temat poruszany był wielokrotnie , ale niech już tak będzie . Moim zdaniem dubbing zgniata prawdziwą atmosferę filmów ( i nie mam tu na myśli tylko Star Wars ) . Najlepsze głosy , to oryginalne głosy .

    Wystarczy posłuchać pierwszych minut Ataku Klonów ( głos Padme po prostu dobija . Brzmi jak 6-letnia dziewczynka ) . Seriali nie oceniam , ponieważ nie są dla mnie częścią SW .

    LINK
  • wg. mnie

    pacior17 2009-03-09 10:40:00

    pacior17

    avek

    Rejestracja: 2009-01-28

    Ostatnia wizyta: 2010-12-15

    Skąd: pacior17

    nie niszczy w żadnym wypadku !!

    LINK
  • Dubbing w SW

    ogór 2009-03-19 12:58:00

    ogór

    avek

    Rejestracja: 2004-02-20

    Ostatnia wizyta: 2025-05-28

    Skąd: Bielsko-Biała

    Dubbing "Mrocznego Widma" jest najlepszy z całej NT, dlatego gdy usłyszałem głosy Gunraya lub Jar-Jara w TCW polskim trochę się przestraszyłem... Ogólnie to dubbing jest robiony z myślą o najmłodszych widzach.

    klimat SW to nei dubbing ;]

    LINK
  • dubbing niszczy

    darth ithilnar 2009-03-19 15:56:00

    darth ithilnar

    avek

    Rejestracja: 2007-01-16

    Ostatnia wizyta: 2019-08-13

    Skąd: Żnin

    każdy film aktorski. Nie chodzi tu tylko o SW, ale też inne filmy - seria o Potterze, Narnie... Dubbing zabija klimat filmów aktorskich, bo zając orginalne głosy aktorów zagranicznych nie mogę po prostu słuchać ich polskich odpowiedników. Poza tym niektórzy aktorzy są dobierani specjalnie do konkretnych ról ze względu na głos.
    Przykład z Włoch. Jestem od jakiegoś czasu w Rzymie. Chciałam się wybrać do kina na jakiś film, ale nie pójdę, bo wszystkie filmy są we Włoszech dubbingowane. I nie chodzi tu o nieznajomość języka - po prostu nie wyobrażam sobie oglądania jakiegoś amerykańskiego (na przykład) filmu i słuchania dialogów po włosku. Napisy są o niebo lepsze!

    LINK
  • Oczywiście

    Herkay 2009-03-21 10:27:00

    Herkay

    avek

    Rejestracja: 2007-10-07

    Ostatnia wizyta: 2012-10-31

    Skąd: Legnica

    Dubbing, szczególnie w Star Wars, to nieporozumienie. Gdy tylko usłyszałem Dubbing Vadera w Ep III słysząc najpierw jego prawdziwą wersję, miałem ochotę wykasować film.

    Także, filmy Star Wars to albo z Lektorem albo z napisami

    LINK
  • ---

    ogór 2009-03-28 17:07:00

    ogór

    avek

    Rejestracja: 2004-02-20

    Ostatnia wizyta: 2025-05-28

    Skąd: Bielsko-Biała

    Jak oglądasz NT non stop z polskim dubbingiem to zaczyna się go doceniac. Ja tak miałem i muszę powiedziec, że parę głosów na prawdę nieźle wyszło

    LINK
  • Ja

    Girdun 2009-03-28 18:06:00

    Girdun

    avek

    Rejestracja: 2008-08-31

    Ostatnia wizyta: 2015-03-16

    Skąd: Częstochowa

    Ja oglądałem NT w dubbingu cały czas i uważam że dubbing to najgorsza rzecz jaka może przydarzyć Star Wars. Jedynie dubbing w EP I był spoko.

    LINK
  • Eeee...

    nouwak 2009-03-28 21:54:00

    nouwak

    avek

    Rejestracja: 2008-11-10

    Ostatnia wizyta: 2013-06-11

    Skąd:

    Od razu niszczy? Naprawdę widziałem gorzej zdubbingowane filmy, a poza tym chciałbym zwrócić uwagę na jeszcze jedną rzecz: nie zawsze da się dobrać odpowiedni głos do postaci, bo może się okazać, że żaden z polskich aktorów dubbingowych nie pasuje, a kogoś trzeba wybrać.

    LINK
  • Dla mnie

    Jenth23 2009-03-28 22:02:00

    Jenth23

    avek

    Rejestracja: 2003-12-09

    Ostatnia wizyta: 2021-06-25

    Skąd: Wrocław

    zdecydowanie niszczy. Nie wyobrażam sobie dobrze zdubbingowanego głosu Vadera czy Palpatine`a

    LINK
  • zależy

    Nimmeril 2009-03-29 11:42:00

    Nimmeril

    avek

    Rejestracja: 2008-12-12

    Ostatnia wizyta: 2010-09-03

    Skąd:

    mi w filmie dubbing przeszkadza. zdecydowanie wolę napisy, chociaż gdybym miała wybierać dubbing albo lektora to wybieram lektora. Dubbing jest okropny, niektórzy brzmią wręcz komicznie.
    W TCW nie przeszkadza aż tak bardzo ale na pewno bawi.

    LINK
  • zdecydowanie niszczy

    zorad 2009-03-29 12:32:00

    zorad

    avek

    Rejestracja: 2007-09-15

    Ostatnia wizyta: 2015-12-16

    Skąd:

    głos Jamesa Earla Jonesa to był głos Vadera i nie należy tego zmieniać.
    Btw, kto wie, może english to był jednak język Uniwersum SW? No, bo skąd by się te napisy "Power" w Old Trilogy wzięły )

    LINK
  • ;D

    Girdun 2009-03-29 13:16:00

    Girdun

    avek

    Rejestracja: 2008-08-31

    Ostatnia wizyta: 2015-03-16

    Skąd: Częstochowa

    Ciekawy wniosek, Wookie też mówią w englishu ;D

    LINK
  • ;D

    Girdun 2009-03-29 14:32:00

    Girdun

    avek

    Rejestracja: 2008-08-31

    Ostatnia wizyta: 2015-03-16

    Skąd: Częstochowa

    No nie wiem chyba Onoma się nie zna ;D

    LINK
  • Niszczy i już

    Kwarc 2009-04-02 00:18:00

    Kwarc

    avek

    Rejestracja: 2009-03-29

    Ostatnia wizyta: 2021-06-05

    Skąd: Jakku

    http://www.youtube.com/watch?v=jP2e7oOCSVE
    http://www.youtube.com/watch?v=t6y7sXDs884&feature=related
    http://www.youtube.com/watch?v=rlAqxWjQfnE&feature=related
    http://www.youtube.com/watch?v=_z-BWo7mX0U&feature=related

    Jestem zdania, że to wszystko zależy od wykonania, a wykonanie polskich dubbingów filmów jest do d..., niestety też z GW nie odchodzi od reguły. Obi z głosem Inspektora Gadżeta, Anakin z chłopięcym głosem, Mace i Palpatine nie potrafią modulować głosu, GG ma jakiś niepoważny głos, ogółem porażka.

    LINK
    • Dubbing

      Karol_Hellruner 2009-04-02 03:38:00

      Karol_Hellruner

      avek

      Rejestracja: 2009-04-02

      Ostatnia wizyta: 2015-09-07

      Skąd: Goleniów

      W 1 filmiku Palpatine ma głos jak mój profesor od analizy matmematycznej Oo`.. Zaczynam się bać...

      Aczkolwiek hmm.. Dubbing w Star Wars.
      Oczywiście, że tak. Dla młodych, starsi zaś sięgną po wersję z napisami przecież nikt ich nie zmusza do oglądania z Dubbingiem.
      No i co do samego dubbingu zależy on jak tu wyżej napisano, od wykonania. Można zrobić naprawdę zrobić świetny klimat.

      Moim zdaniem powinni zdubingować odgłosy mieczy świetlnych, bo jakieś takie zbyt amerykańskie są :<

      LINK
    • ...

      Drax 2009-04-18 23:16:00

      Drax

      avek

      Rejestracja: 2006-08-17

      Ostatnia wizyta: 2015-08-27

      Skąd: Poznań

      - Ja jestem senatem!
      - JESZCZE NIE - to brzmiało jak tekst wygenerowany w ivonie, lol.

      LINK
  • jeśli chodzi o filmy

    MalarKotor 2009-04-17 22:38:00

    MalarKotor

    avek

    Rejestracja: 2003-09-07

    Ostatnia wizyta: 2023-09-09

    Skąd: Poznań

    to niszczy zdecydowanie bo ciężko się ogląda film jak Vader ma głos zbliżony np do Czarka Pazury,jeśli chodzi o bajkę to dubbing przejdzie

    LINK
  • Totalna porażka!!

    Anakinka 2009-04-18 12:05:00

    Anakinka

    avek

    Rejestracja: 2009-03-25

    Ostatnia wizyta: 2014-04-29

    Skąd: Rzeszów

    Dubing w kreskówkach star wars może byc, ale w filmach to nieporozumienie! Choćby głos Anakina na Mustafar i później jako już poskładany Vader (bwahaha: Nieeee!!). Tak samo Obi-Wan. Brzmi jak jakiś nerd... Zdecydowanie dubbingowi: NIE! NAPISY RLZ! xD

    LINK
  • dubing destroy everything

    DarthSyndrius 2009-04-18 12:39:00

    DarthSyndrius

    avek

    Rejestracja: 2008-10-03

    Ostatnia wizyta: 2010-08-16

    Skąd: Skierniewice

    obi-wan w 2 i 3 ma głos Inspektora Gadżeta co oznaczało totalną porażkę. w tcw jest zupełnie inaczej. w 10 odcinku nawet dawał klimatu.

    LINK
  • Nie niszczy, ale...

    Vendetta 2009-04-18 21:52:00

    Vendetta

    avek

    Rejestracja: 2009-04-18

    Ostatnia wizyta: 2009-04-19

    Skąd: Bęczarka

    ... zdecydowanie lepsze są wersje oryginalne. Jeśli jednak mam wybrać między dubbingiem a lektorem wybór jest prosty - lektor (chociaż też nie zawsze trafi się "dobry").
    Jeśli chodzi o dubbing nowej trylogii to przeraził mnie! Nie podoba mi się głos Padme, jest taki dziecinny, a przecież to dojrzała kobieta :/

    LINK
  • ...

    Drax 2009-04-18 23:14:00

    Drax

    avek

    Rejestracja: 2006-08-17

    Ostatnia wizyta: 2015-08-27

    Skąd: Poznań

    OMG oczywiście że niszczy, jak każdy film. Nawet CloneWarsy z dubbingiem sa nie do oglądania.

    LINK
  • tak i nie

    Darth Morthis 2010-04-27 17:23:00

    Darth Morthis

    avek

    Rejestracja: 2010-03-17

    Ostatnia wizyta: 2012-07-24

    Skąd: Leszno

    nie przeszkadza mi dubbing w filmach star wars ale kiedy obcy mówią w swoich językach powinny pojawiać się napisy. bo właśnie między innymi dzięki tym wymyślonym językom obcych star wars robi tak duże wrażenie.

    LINK
  • ...

    Jango Skirata 2010-04-27 17:40:00

    Jango Skirata

    avek

    Rejestracja: 2009-03-27

    Ostatnia wizyta: 2013-08-21

    Skąd:

    Ja tam dubbing lubię najbardziej, ale gdy mam do wyboru lektora lub napisy to zawsze wybieram to drugie. No bo jak dla mnie nie ma nic bardziej wnerwiającego w filmach jak jakaś ładna laska gadająca głosem 40-letniego faceta

    LINK
  • eee

    Rats 2010-05-06 16:57:00

    Rats

    avek

    Rejestracja: 2009-10-28

    Ostatnia wizyta: 2012-12-01

    Skąd: Wałbrzych

    http://www.youtube.com/watch?v=X7-TqQQCdrw

    Obejrzyjcie to , to wystarczy. Głos droida TC-14 to jakaś żenada , głos Qui Gonna zupełnie do niego nie pasuje (Qui Gonn wielki mistrz i myśliciel a ma głos jak jakiś idiota). Jestem na tak dla dubbingu jeśli będzie dobrze wykonany (czyt. głosy odpowiednio dobrane).

    LINK
    • Re: eee

      Mastergrader 2010-07-14 12:41:00

      Mastergrader

      avek

      Rejestracja: 2010-03-13

      Ostatnia wizyta: 2019-11-17

      Skąd: Kraków

      Rats napisał(a):
      http://www.youtube.com/watch?v=X7-TqQQCdrw
      ________
      Jezu Chryste, co to jest? "<Nie dla Sitha>", "<Oto mój uczeń, Darth Mol>" Beznadziejne. Za niedługo będzie "Odo mój uczeń, Tarth Mul"

      LINK
  • din din don dridom dond

    Titson 2010-05-06 17:27:00

    Titson

    avek

    Rejestracja: 2010-02-01

    Ostatnia wizyta: 2013-09-07

    Skąd: Szczecin

    W TCW Bane ma lepszy głos od oryginału ;> Moim zdaniem

    LINK
  • A ja wole w orginale.

    bzyku 2010-05-08 17:56:00

    bzyku

    avek

    Rejestracja: 2010-05-08

    Ostatnia wizyta: 2010-05-08

    Skąd:

    Przykro mi to mówić ale polski dubbing jest BARDZO słaby. Nie mam może teraz przykładów poza ROTS, gdzie dubbing był tak ... ch...wy że bania mała. W ogóle lubię oryginały, wszystkie SW obejrzałem albo z napisami albo w czystym angielskim. Dubbing jest dobry tylko wtedy kiedy film/bajka nie ma kontynuacji albo wcześniejszych odsłon, jak Planeta 52.

    LINK
  • .

    Darth Paula 2010-05-08 18:48:00

    Darth Paula

    avek

    Rejestracja: 2009-06-02

    Ostatnia wizyta: 2015-01-31

    Skąd: Kraków

    Niszczy, niszczy jak jasna cho**ra. Nie mogę wprost słuchać pana Tomasza dubbingującego Anakina, uszy mi od tego więdną. Ponadto zła wymowa nazw planet, dziwne akcentowanie nazw własnych, Darth WADER, oddech Vadera w RotS po nałożeniu zbroi przypominający głos z wiadra - nie, tego nie da się słuchać.

    LINK
  • ..

    Karaś 2010-05-08 20:21:00

    Karaś

    avek

    Rejestracja: 2007-01-24

    Ostatnia wizyta: 2025-07-27

    Skąd: София

    Tylko napisy!

    LINK
  • Dubbing...

    JohnnyTano 2010-05-08 21:22:00

    JohnnyTano

    avek

    Rejestracja: 2009-06-27

    Ostatnia wizyta: 2013-02-19

    Skąd:

    ...jest świetny... ale tylko jeśli jest zrobiony dobrze. Ja przywykłem do języka polskiego w filmach więc osobiście wolę dubbing lub lektora (żadnej Ivony). Napisy psują mi całą przyjemność z filmu: włączam telewizor bo chcę oglądać film, a nie czytać.
    Tak ogólnie to stan gwiezdnowojenngo dubbingu oceniam na: <bębny> słaby, ale widywałem znacznie gorszy.
    A co do czego, czy dubbing niszczy klimat to nie widzę większej różnicy między oryginałem a dubbingiem

    LINK
  • Oryginał!

    San-Tiago 2010-05-08 21:28:00

    San-Tiago

    avek

    Rejestracja: 2010-01-07

    Ostatnia wizyta: 2010-07-16

    Skąd: Wieluń

    Dla mnie dubbing i lektor niszczą klimat filmu. Chociaż z dwojga złego już lepszy chyba lektor (ST oglądałem początkowo z lektorem na VHS), niż zabawne głosy postaci po polsku. Filmy po angielsku oglądam już teraz bez niczego, ale wcześniej wolałem oglądać z napisami - żadne lekcje nie dadzą Wam tyle, co nauka `żywego` języka z filmów, seriali itd. Poza tym, aktor gra nie tylko ciałem i mimiką, ale również głosem. Podkładanie dubbingu jakby usuwa część roli i emocji, które ktoś chciał przekazać.

    LINK
  • Hmm

    Prezi 2010-05-09 01:01:00

    Prezi

    avek

    Rejestracja: 2006-06-24

    Ostatnia wizyta: 2022-02-18

    Skąd: Ułan Bator

    Jeśli chodzi o dubbing w SW, to podobał mi się on przeważnie w TPM gdzie był bardzo dobry. W "Ataku Klonów" i "Zemście Sithów" było już dosyć gorzej, jednak sporo głosów było dobrze dobranych, jak choćby głos Windu czy Palpatine`a. Głos Obi Wana też był niezły, ktoś mógłby się przyczepić, że Kenobi gada głosem Inspektora Gadżeta. Ja jednak pomimo, że wolę głos Obiego z TPM, to jednak uważam, że w następnych częściach daje radę.

    LINK
  • Raczej nie...

    FanBoy 2010-05-28 17:07:00

    FanBoy

    avek

    Rejestracja: 2010-05-26

    Ostatnia wizyta: 2011-02-11

    Skąd: Toruń

    Dubbing w episode I-III oraz w TCW bardzo mi się podoba. Ogólnie jest mało osób którym wersja z lektorem się podoba, wolą Dubbing, ale kto umie oglądać klasyk, potem powie, że ten Lektor jest dobry, ale wersja Lektora w I-III to porażka totalna, Dubbing to udany wybór, a jak ktoś twierdzi inaczej... Niech ogląda bez Dubbingu ^^

    LINK
  • Moim zdaniem trochę

    PatiSkywalker 2010-05-28 22:40:00

    PatiSkywalker

    avek

    Rejestracja: 2008-12-30

    Ostatnia wizyta: 2015-12-24

    Skąd: Świdnica

    Wolę oglądać SW z napisami. Bardziej czuć wtedy ten klimat Jakoś odłosy efektów specjalnych też wydają mi się lepsze przy wersji z napisami,ale to tylko takie własne spostrzeżenie. Ale to też zależy od jakości dubbingu. W epizodach I-III był dobry,ale z kilkoma wpadkami. W TCW zaś dubbing jest bardzo dobry.

    LINK
  • ZDECYDOWANIE

    Quentin 2010-06-02 14:11:00

    Quentin

    avek

    Rejestracja: 2009-09-21

    Ostatnia wizyta: 2010-06-02

    Skąd:

    Dubbing niszczy klimat każdego filmu! jedynie dzisiejsze bajki niekoniecznie "dla dzieci" typu Shrek, wymagają czasem dobrego dubbingu, choćby ze względu na spolszczenie pewnych niezrozumiałych dla nas kwestii. jeśli natomiast chodzi o filmy to moim zdaniem psuje to klimat całkowicie. już naprawdę dużo lepszy byłby taki lektor jeśli już - czemu niektórzy wyubierają dubbing - tego nie wiem. a przecież jest droższy i trudniejszy w przygotowaniu...

    LINK
  • Zależy w których częściach

    Obywatel Vader 2010-06-02 15:07:00

    Obywatel Vader

    avek

    Rejestracja: 2010-06-01

    Ostatnia wizyta: 2011-09-17

    Skąd:

    Jak dla mnie to dubbing może być, ale w epizodach I, II i III to porażka. Jak pierwszy raz oglądałem epizod III z dubbingiem i usłyszałem Vadera na końcu filmu to sobie myślę "zrobili z niego dzieciaka".

    LINK
  • Bez napisów...

    Mastergrader 2010-07-14 12:34:00

    Mastergrader

    avek

    Rejestracja: 2010-03-13

    Ostatnia wizyta: 2019-11-17

    Skąd: Kraków

    to jest jak bez głowy. Nigdy nie oglądałem na dubinngu SW i nie chce. Lektor to też bardzo zła rzecz. Najlepsze są napisy bo jak się słyszy aktorów którzy mają do siebie dopasowany głos to jest najlepiej.

    LINK
  • dubbing niszczy wszystko

    cwany-lis 2010-07-15 09:59:00

    cwany-lis

    avek

    Rejestracja: 2003-07-31

    Ostatnia wizyta: 2025-07-26

    Skąd: Sopot

    zawsze i wszędzie

    chociaż the Clone Wars po polsku brzmi świetnie

    LINK
  • |-o-|

    Piett 2010-07-15 22:35:00

    Piett

    avek

    Rejestracja: 2005-07-01

    Ostatnia wizyta: 2022-03-19

    Skąd:

    Chociaż wielkiego szajsu jakim dla SW jest TCW nie oglądam tego serialu - to jednak oglądany niegdyś 1 sezon sprawdzał się znośnie z dubbingiem. Ale to inna bajka.

    Oglądanie Epizodów I-III z dubbingiem mija się z celem. No chba że ktoś lubi jak np. słowa typu "Wader" i podobne. Jako że każdy zna obecnie angielski wystarczy oglądać oryginał, w ostateczności z napisami - to jest oryginał i nic oryginału nie przebija.

    Ale jest pewan forma która jest znacznie gorsza nawet niż dubbing - lektor - ten jest zbrodnią, ponieważ jakiś bezpłciowy głos zagłusza muzykę, dzwięk i dialogi postacii. Ale to wyjątek od reguły - SW można oglądać tylko w oryginale

    LINK
  • hmm

    Verzell 2010-08-19 22:28:00

    Verzell

    avek

    Rejestracja: 2010-08-19

    Ostatnia wizyta: 2011-07-23

    Skąd: Przemyśl

    według mnie dubbing niszczy klimat,może mi się wydaję tak dlatego że wole starą trylogię a tam nie ma dubingu ale takie są moje wrażenia

    LINK
  • Lektor lepszy

    Dominik (Starkiller) 2010-08-20 10:32:00

    Dominik (Starkiller)

    avek

    Rejestracja: 2010-08-20

    Ostatnia wizyta: 2010-08-24

    Skąd: Dominik (Starkiller)

    Jak dla mnie to Gwiesdne wojny nallepiej idą w lektorze.
    Wojny klonów to inna historia

    LINK
  • sorry

    Dominik (Starkiller) 2010-08-20 10:33:00

    Dominik (Starkiller)

    avek

    Rejestracja: 2010-08-20

    Ostatnia wizyta: 2010-08-24

    Skąd: Dominik (Starkiller)

    sorry. Gwiezdne

    LINK
  • ...

    _darth alan_ 2010-08-20 11:19:00

    _darth alan_

    avek

    Rejestracja: 2008-08-22

    Ostatnia wizyta: 2025-07-21

    Skąd:

    A ja wolę wersję w języku Angielskim, bez napisów czy dubbingu PL.

    LINK
  • Hmm...

    SroQ 2010-08-20 11:59:00

    SroQ

    avek

    Rejestracja: 2008-09-16

    Ostatnia wizyta: 2019-12-01

    Skąd: Sopot

    U mnie całośc wymaga rozłożenia na pare czynników, i tak po kolei:
    Epizod I- dubbing jest w mojej opinii bardzo dobry, jedyny zgrzyt to droidikasy.
    Epizod II- tu juz jest gorzej, niestety, dosc często zgrzytałem zebami, zwłaszcza przy głosie Threepia
    Epizod III- mocno nierówny dubbing, zarzają sie momenty lepsze, zdarzają sie tragiczne jak Anakin na Mustafar. Ale z drugiej strony nie walnięto idiotyzmu pokroju droidów-bzykaczy, jak to miało miejsce w polskich napisach na DVD.
    The Clone Wars- dubbing imo jest spoko, pasuje jak ulał do animowanego charakteru serialu
    Clone Wars- Cąłośc ok, pomijając głos Grievousa, który nie brzmi jak Grievous ;/

    LINK
  • dubbing

    Rexter 2010-08-20 20:07:00

    Rexter

    avek

    Rejestracja: 2010-08-16

    Ostatnia wizyta: 2011-08-04

    Skąd:

    jak sie nie zwraca uwagi na jakość to jest fajnie, ale jak zacznie sie szgegółowo sprawdzać to już sie wydaje że dubbing nie pasuje...
    ja w pierwszej kolejności lubie dubbing, a odrazu za nim polskie napisy, co do lektora to według mnie już lepiej słuchać oryginalnego dzwięku

    LINK
  • hmmmm

    Yoda11090 2010-09-30 20:21:00

    Yoda11090

    avek

    Rejestracja: 2010-09-14

    Ostatnia wizyta: 2017-02-02

    Skąd: Bieżuń

    jak pierwszy raz oglądałem TPM z dubbingiem, nie wiedziałem czy mam się śmiać czy płakać, jutro będę na maratonie SW w kinie (który sam zorganizowałem) i niestety jedna część jest z dubbingiem, reszta na szczęście w polskiej wer. językowej i będzie możliwość że ROTS będzie z napisami. Polski dubbing jest poprostu do kitu, co do TCW, oglądam z napisami lub bez bo ten dubbing jest również nie udany, a klimat w SW jak dal mnie jest nadal pomimo dubbingu.

    LINK
  • dubbing

    Chewbacca46 2010-10-01 18:02:00

    Chewbacca46

    avek

    Rejestracja: 2009-06-21

    Ostatnia wizyta: 2013-06-10

    Skąd: Ostrów Wielkopolski

    NT jest do bani, TCW tez, choć w AOTC i ROTS był do zniesienia, ale głos Vadera w ROTS mnie rozjebał - zepsuł film. I to jak Imperator mówi do Vadera zamiast Vejder to Vader - tak jak sie pisze - no ja piernicze

    LINK
  • ...

    Sith Acolyte 2010-10-01 18:20:00

    Sith Acolyte

    avek

    Rejestracja: 2009-07-02

    Ostatnia wizyta: 2017-01-06

    Skąd: Warszawa

    Napisy jedyne słuszne!

    LINK
  • mhm

    Darth Invidious 2010-10-02 22:39:00

    Darth Invidious

    avek

    Rejestracja: 2010-09-13

    Ostatnia wizyta: 2021-01-08

    Skąd: Lębork

    tylko oryginalny tekst padajacy z ust aktorow w ich jezyku!!!..choc musze przyznac,ze kwestie jakie wypowiada watto na tattoine podczas rozmowy z qui-gonem sa neizle po polsku..ale mimo wszystko bez lektora polskiego i najlepiej bez napisow..

    LINK
  • ...

    MaraJadeSkywalker1 2012-05-31 20:29:00

    MaraJadeSkywalker1

    avek

    Rejestracja: 2012-04-29

    Ostatnia wizyta: 2021-08-27

    Skąd: marajadeskywalker1

    W TCW OK, chociaż jak usłyszałam "geonosis" to prawie rozwaliłam laptopa.
    Z dubbingiem oglądałam tylko RotS i ok gdyby nie "wader"(kolejna próba morderstwa sprzętu ;p").
    Reszta tylko napisy i basic (angielski)
    Tylko AotC oglądałam z lektorem i cały czas kłóciłam się z telewizorem

    LINK
  • yyy

    Dargo 2012-08-20 13:50:00

    Dargo

    avek

    Rejestracja: 2012-08-20

    Ostatnia wizyta: 2013-03-13

    Skąd:

    Jak słyszę głos Bednarka co podkłada głos Anakinowi to chce mi się za przeproszeniem wymiotować. Obi-wana nie będę komentować, ale prawdziwa porażka to głos Dartha Vadera :/ Co do reszty, da się przeżyć.
    Mimo to wolę dubbing angielski w TCW, i oryginalne głosy w SW. tyle ode mnie.

    LINK
  • dubbing

    Jankiel 2013-04-13 15:06:00

    Jankiel

    avek

    Rejestracja: 2013-02-20

    Ostatnia wizyta: 2017-12-18

    Skąd: Wrocław

    Do Mrocznego Widma dubbing nie był jeszcze taki zły. W przypadku Ataku Klonów - dawał radę. Natomiast w Zemście Sithów to już zupełna porażka (zwłaszcza Darth Vader krzyczący "Nieeeee" - to dla mnie wielka kompromitacja). Dubbing do The Clone Wars w przypadku niektórych postaci jest świetny (np. Obi-Wan, Anakin), ale są postacie, do których podłożono głosy, które mi zupełnie nie pasują (np. Ahsoka, Ventress). Z przyzwyczajenia do oglądania filmów z napisami lub z lektorem muszę przyznać, że nie jestem zwolennikiem dubbingu. O wiele lepiej ogląda mi się film, gdy mam oryginalny, amerykański dubbing, a do tego napisy lub lektora. To jest klimat. Czasem zdarzy mi się natknąć gdzieś na jakiś odcinek The Clone Wars z polskim dubbingiem, ale zdecydowanie nie preferuję go.

    LINK
  • Dubbing

    The Super Fan Star Wars 2013-04-13 17:57:00

    The Super Fan Star Wars

    avek

    Rejestracja: 2011-02-11

    Ostatnia wizyta: 2014-01-22

    Skąd: Brzesko

    Dubbing sagi to jedna wielka porażka, ale TCW jest całkiem dobre (może się czasem zdarzyć potknięcie). Rozpisze się na ten temat może trochę później

    LINK
  • Dubbingowi mówimy NIE

    Darth Zabrak 2013-04-14 08:21:00

    Darth Zabrak

    avek

    Rejestracja: 2011-06-03

    Ostatnia wizyta: 2023-04-23

    Skąd: Dathomir

    Oczywiście że dubbing niszczy klimat, i to nie tylko SW, wystarczy posłuchać jak brzmiał Gandalf w Hobbicie. Ale co do SW, to kiedyś mówiono że mają ST zdubbingować, ja się tym nie interesowałem bo wrogiem dubbingu jestem już od dawna. Jednak niedawno przeglądając filmy na YouTube, znalazłem krótki filmik przedstawiający najważniejszą scenę TESB czyli zdubbingowane ,,No, I am your father", w tym przypadku ,,Nie, ja jestem twoim ojcem". Szok, przeżyłem napad śmiechu. Nawet nie chciało mi się ubolewać nad tym jak spieprzyli swoją pracę, tak żałosnej rzeczy niesłyszałem już od dawna, dokładnie od obejrzenia zdubbingowanej końcówki RotS. Dubbing to jedna z najgorszych rzeczy jaka może sie przytrafić ,,kultowemu" filmowi, także ja dubbingowi mówię stanowcze NIE.

    LINK
  • Niszczy.

    AnakinJedi7 2013-05-18 11:18:00

    AnakinJedi7

    avek

    Rejestracja: 2013-03-11

    Ostatnia wizyta: 2013-05-26

    Skąd: ...

    Ja osobiście wolę napisy bo przynajmniej mogę posłuchać prawdiwego głosu aktorów.

    LINK
  • da

    ekhm 2013-05-18 11:27:00

    ekhm

    avek

    Rejestracja: 2008-10-28

    Ostatnia wizyta: 2018-08-26

    Skąd:

    Tak, bo jak słyszysz Palpatine mówiącego głosem królika z "kubusia puchatka" to przestaje być groźny.

    LINK
  • Dubbing

    Mistrz Mateusz 2013-06-25 19:07:00

    Mistrz Mateusz

    avek

    Rejestracja: 2011-04-04

    Ostatnia wizyta: 2025-07-25

    Skąd: Piła

    Nie bardzo. Nie bardzo dubbing niszczy ten klimat Gwiezdnych Wojen. Mnie tam to nic nie przeszkadza. Przynajmniej ten epizodów 1-3. Jednakże, chciałbym bardzo, by dubbing epizodów 7-9 był o wiele lepszy. Niech Moc będzie z Wami.

    LINK
  • Według mnie

    MBMarcin 2013-08-26 21:10:00

    MBMarcin

    avek

    Rejestracja: 2013-08-25

    Ostatnia wizyta: 2017-10-29

    Skąd:

    dubbing, przynajmniej polski, obecny w dzisiejszych filmach SW i serialu TCW niszczy klimat. Czemu? Po prostu zdubbingowane głosy postaci nie pasują do nastrojów jakie panują na ekranach...

    LINK
  • @

    Karaś 2013-08-26 22:01:00

    Karaś

    avek

    Rejestracja: 2007-01-24

    Ostatnia wizyta: 2025-07-27

    Skąd: София

    Dubbing w Mrocznym Widmie brzmi lepiej niż oryginalna ścieżka dźwiękowa. Co jak co, ale dubbing NT wyszedł całkiem znośnie. Poza Padme i Anakinem głosy są porządnie dopasowane i nieźle odegrane, no ale Padme i Anakin dobrze nie brzmią nawet w oryginale, więc da się to przeżyć.

    LINK
  • Niee

    SaraaSkywalker 2013-09-15 21:44:00

    SaraaSkywalker

    avek

    Rejestracja: 2013-09-14

    Ostatnia wizyta: 2013-11-03

    Skąd: Gorlice

    Dubbing w filmach to największa porażka w dziejach cywilizacji W Wojnach Klonów jest on oczywisty ale filmach doprowadza mnie do białej gorączki. Jest tak nienaturalny że nie wiadomo czy się śmiać czy płakać ......

    LINK
  • ...

    DarthBrzoza 2013-09-15 22:08:00

    DarthBrzoza

    avek

    Rejestracja: 2012-06-23

    Ostatnia wizyta: 2019-07-11

    Skąd:

    Skoro twierdzicie że dubbingi są do bani itd. to obejrzyjcie Starą Trylogię zdubbingowaną - to jest dopiero masakra!

    LINK
  • @

    Karaś 2013-09-16 13:04:00

    Karaś

    avek

    Rejestracja: 2007-01-24

    Ostatnia wizyta: 2025-07-27

    Skąd: София

    Naprawdę jest cała stara trylogia z dubbingiem?

    LINK
  • dub

    Mysteriala 2013-10-10 08:16:00

    Mysteriala

    avek

    Rejestracja: 2013-08-21

    Ostatnia wizyta: 2013-11-03

    Skąd:

    Problem z tym dubbingiem w filmach jest taki, że oryginalnie Lucas dał taki smaczek, że rebeliańci mówią z brytyjskim akcentem, a imperialni z amerykańskim, czego w polskim za chiny nie zrobisz... (no, chyba że jedna ze stron po śląsku zacznie nawijać, a druga po kaszubsku/góralsku ;D)

    LINK
  • jak dla

    Xalkigo 2013-10-10 19:03:00

    Xalkigo

    avek

    Rejestracja: 2012-09-09

    Ostatnia wizyta: 2024-06-19

    Skąd: Kobylnica

    mnie nie. Jest miłą odmianą jak ogląda się tyle razy ten sam film. Są błędy typu Wader ale dubbing może pomóc też zyskać nowych młodszych fanów.

    LINK
  • Tłumaczenie

    Lord of Hunger 2013-10-20 12:46:00

    Lord of Hunger

    avek

    Rejestracja: 2013-10-20

    Ostatnia wizyta: 2017-05-20

    Skąd:

    Witam wszystkich. Jak dla mnie największym problemem zdubbingowanych filmów, zarówno TCW jak i sagi jest niedokładne tłumaczenie. Niektóre błędy są tak oczywiste, że nawet po wsadzeniu tekstu w translator wyskoczyłaby bardziej prawidłowa wersja zdania. Przy napisach się jeszcze wychwyci różnice, ale dubbing całkowicie zmienia niektóre sceny. Ah, i tak się zastanawiam ostatnio, skoro w RotS imię Vadera wymawiali dosłownie, jak się pisze, dlaczego tak samo nie potraktowali imienia Obi w-a-n-a? albo palp-a-t-i-n-e? albo W-i-ndu? nie mówiąc już o Yodzie... xD

    LINK
  • Klimat

    Ren Kylo 2013-10-27 02:06:27

    Ren Kylo

    avek

    Rejestracja: 2008-01-13

    Ostatnia wizyta: 2025-07-25

    Skąd: Padawan Wandalek

    Dla mnie dubbing nie ma wpływu na szeroko rozumiany klimat Star Wars. Co prawda preferuję seans z wersją oryginalną z napisami ale mogę powiedzieć że podczas oglądania wersji dubbingowej ani razu nie miałem wrażenia aby wpływał on w jakikolwiek sposób na tak zwany klimat który jest dla mnie przyjemnością oglądania obydwu trylogii.

    Co do dubbingu to wolę go od wersji z lektorem, przynajmniej nie słyszę wersji oryginalnej.

    LINK
  • coz

    Enriczka 2013-11-13 16:09:16

    Enriczka

    avek

    Rejestracja: 2013-11-13

    Ostatnia wizyta: 2014-07-08

    Skąd: Miasteczko P

    Moze to dziwne, bo widze, że tutaj wiekszosc uzytkownikow to antyfani dubbingu, ale... nie przeszkadza mi.
    Serio, nawet oglądając przetlumaczona w ten sposob starą trylogię przezywam wszystko w tak samo, jak z napisami.

    Oczywiscie, jezeli ktos sie uprze i powie "NIE BO TAK XD" to sie go nie przekona. Ale moze warto czasami spojrzec na to z nieco innej perspektywy?

    LINK

ABY DODAĆ POST MUSISZ SIĘ ZALOGOWAĆ:

  REJESTRACJA RESET HASŁA
Loading..