TWÓJ KOKPIT
0

Aleksandra Rojewska :: Newsy

NEWSY (4) TEKSTY (0)

''Wojny Klonów'' w polskich kinach

2008-09-26 09:10:57

Dziś w naszych kinach pojawił się film "Gwiezdne Wojny: Wojny Klonów". Nie będziemy Wam specjalnie przypominać zwiastunów, ani pierwszego, ani drugiego, tylko zapraszamy do kin. Jeżeli jeszcze ktoś nie może się zdecydować na seans polecamy naszą recenzję filmu.
Dzięki działaniom dystrybutora w Polsce znalazły się obie wersje filmu te z dubbingiem i z napisami. Co więcej jest też kilka kopii cyfrowych filmu: zarówno w wersji z dubbingiem, jak i z napisami. Niestety nie udało się zebrać informacji w jakich miastach i w których konkretnie kinach znajdują się kopie cyfrowe z napisami, musicie to sprawdzić w lokalnych serwisach informacyjnych.

W polskiej wersji językowej udział wzięli: Tomasz Bednarek (Anakin), Jarosław Domin (Obi-Wan), Agnieszka Kudelska (Ahsoka), Mariusz Czajka (Yoda), Paweł Szczęsny (Ziro), Aleksandra Rojewska (Padme), Zbigniew Konopka (hrabia Dooku) oraz Grzegorz Wons (Palpatine/Darth Sidious).


Na frontach wielkiej, międzygalaktycznej wojny pomiędzy dobrem i złem młodsi i starsi fani Gwiezdnych Wojen spotkają swoich ulubionych bohaterów, takich jak Anakin Skywalker, Obi-Wan Kenobi i Padmé Amidala, a także zupełnie nowe postaci, jak padawański uczeń Anakina, Ahsoka. Bezlitośni najeźdźcy – pod wodzą Palpatine’a, Hrabiego Dooku i Generała Grievousa – zamierzają zagarnąć władzę nad galaktyką. Stawka jest wysoka, a los wszechświata "Gwiezdnych Wojen" znowu spoczywa w rękach nieustraszonych Rycerzy Jedi. Ich śmiałe wyczyny ożywiają dynamiczne bitwy i prowadzą do zaskakujących zwrotów akcji, które wypełniają "Gwiezdne Wojny: Wojny Klonów".

Na zakończenie serdecznie zapraszamy do tematu na forum, w którym można wyrażać swoje opinie o filmie.
KOMENTARZE (63)

Mirosław Zbrojewicz jako Darth Vader

2005-03-30 14:41:00 FilmWeb.pl

Jak donosi FilmWeb.pl:

Wiadomo już jacy aktorzy udzielą głosów bohaterom "Zemsty Sithów" - 3 epizodu "Gwiezdnych Wojen", który na ekranach światowych kin zagości już 19 maja.

W polskiej obsadzie dubbingu znaleźli się między innymi: Tomasz Bednarek (Anakin Skywalker), Jarosław Domin (Obi-Wan kenobi), Mariusz Czajka (Yoda), Ryszard Nawrocki (Senator Palpatine) i Aleksandra Rojewska (Padme Amidala). Głosu Lordowi Vaderowi udzieli Mirosław Zbrojewicz - informuje serwis Dubbing.pl.

"Zemsta Sithów" to ostatni rozdział legendarnej sagi George'a Lucasa, w której staniemy się świadkami narodzin galaktycznego Imperium i przemiany Anakina Skywalkera w złowrogiego Dartha Vadera.

Koniec Wojny Klonów miał przynieść wytchnienie Republice, ale nawet mistrzowie Jedi byli w błędzie. Kanclerz Palpatine, gdy poczuł się bezpieczny ogłasza się Imperatorem. Okazuje się że ma on wielką Moc, którą uwodzi Anakina i przynosi zagładę Zakonowi Jedi...

Wersja polska: Studio Sonica
Nagrania dokonano w Sun Studio w Kopenhadze
Reżyseria - Jacek Rozenek

W wersji polskiej udział wzięli:
Anakin Skywalker - Tomasz Bednarek
Obi Wan / Ben Kenobi - Jarosław Domin
Yoda - Mariusz Czajka
Imperator Palpatine - Ryszard Nawrocki
Senator Padme Amidala - Aleksandra Rojewska
Mace Windu - Jacek Rozenek
Count Dooku - Zbigniew Konopka
C-3PO - Grzegorz Wons
Senator Bail Organa - Piotr Zelt
Generał Grievous - Jacek Kopczyński
Tion Medon - Andrzej Żarnecki
Kapitan Typho - Jacek Mikołajczak
Kapitan Antilles - Andrzej Butruk
Ki-Adi-Mundi - Jacek Bursztynowicz
Nute Gunray - Jerzy Dominik
Clone Voice - Wojciech Paszkowski
Lord Darth Vader - Mirosław Zbrojewicz


Temat na Forum
KOMENTARZE (82)

Zdubbingowane Wojny Klonów

2003-11-25 20:42:00 Cartoon Network & Stopklatka

Wielu z Was, słusznie skądinąd zauważyło, iż głosy w wyświetlanych na Cartoon Network „Wojnach Klonów” są prawie identyczne z tym, co widzieliśmy w zdubbingowanym Ataku Klonów (więcej >>>). I tak właśnie miało być. Dubbingiem zajęła się dokładnie ta sama ekipa, która ma już w swym dorobku, między innymi Epizod II. Polska wersja językowa powstała w Studiu Sonica, a głosów postaciom udzielili:

Tomasz Bednarek – Anakin lat 19.
Zbigniew Konopka – hrabia Dooku
Jacek Mikołajczak – kapitan Typho
Jarosław Domin – Obi-wan Kenobi
Aleksandra Rojewska – Senator Padme Amidala
Grzegorsz Wons – C-3PO
Janusz Bukowski – Darth Sidious
Ryszard Nawrocki – Kanclerz Palpatine

Niestety nie udało się nam zdobyć informacji, o pozostałych postaciach. Tym bardziej, że niektóre spośród wymienionych nic nie mówią w pierwszej serii. W każdym razie, bez ogródek można powiedzieć, że sam dubbing jest na poziomie tego prezentowanego w AOTC. Na pewno nie jest tak powalający jak w Shreku, ale nie można go w żadnym przypadku nazwać złym. Jest profesjonalnie zrobiony. Jedyne, co podobnie jak w przypadku drugiego Epizodu, może się nie podobać, to pewne nieudolności tłumaczenia, oraz dosłowne czytanie niektórych nazw. Pozostaje mieć nadzieje, że w wydaniu DVD z Wojnami Klonów, będzie dodana wersja z dubbingiem, a nie tylko podpisy, oraz taka, że kiedyś sposób czytania zostanie poprawiony.

Warto wrócić na chwilę do kwestii oryginalnej obsady serialu. Pisaliśmy już o niej wcześniej >>>. Podsumowując tamtego newsa poniżej zamieszczamy spis odtwórców:

James Arnold Taylor - Obi-wan Kenobi
Grey DeLisle - Padmé Amidala, Asajj Ventress
Corey Burton - Count Dooku
Anthony Daniels - C-3PO
Nick Jameson - Najwyższy Kanclerz Palpatine
Tom Kane - Yoda
Mat Lucas - Anakin Skywalker
André Sogliuzzo - kapitan Typho

Niestety ta lista również nie jest pełna. Warto zauważyć jednak parę rzeczy. Jedynym aktorem, który pojawił się w serialu, a także ma na swym koncie film kinowy (na dodatek wszystkie) jest Anthony Daniels – czyli C-3PO, który podkładał także swój głos w kreskówce Droids (udzielił także głosu Legolasowi w Władcy Pierścieni Ralpha Bakshiego). Pogłoski o udziale Haydena w serialu tym samym, zostają ostatecznie rozwiane.
W naszej wersji językowej obserwujemy dokładnie odwrotną konsekwencję. W praktyce wszyscy aktorzy powrócili do swych postaci. Ale to nie koniec, znów Palpatine i Sidious mają różne głosy – co jest wymuszone przez Lucasfilm i nie jest żadnym wymysłem z polskiej strony. Praktycznie we wszystkich krajach, gdzie dubbingowano Gwiezdne Wojny, te Palpatine i Sidious, choć grani przez jednego aktora, mają dwóch różnych aktorów podkładających im głosu. Jeśli dobrze pójdzie, to zapewne zobaczymy tę samą ekipę przy kolejnych sezonach Wojen Klonów, ale też pewnie Epizodu III. Miejmy nadzieję, że choć czytanie nazw zostanie do tego czasu poprawione. Tymczasem zapraszamy wszystkich chętnych do oceny serialu, a także jego dubbingu na forum.
KOMENTARZE (5)

Dubbing AOTC

2002-05-01 23:35:00

Dzisiaj mamy okazję zaprezentować spis ekipy, która będzie podkładała głosy w polskim dubbingu do Ataku klonów. Oczywiście wersja z dubbingiem nie będzie jedyną wersją wyświetlaną w kinach. Z dubbingiem będzie najprawdopodobniej 35 z 115 kopii Drugiego Epizodu, czyli bardzo podobnie jak to było z „Mrocznym Widmem”. W wersji zdubbingowanej usłyszymy między innymi Mariusza Czajkę, który ponownie podłoży głos Yodzie (w oryginale ten mały mistrz Jedi ma głos Franka Oza), natomiast w roli Anakina usłyszymy znakomitego aktora młodego pokolenia Tomasza Bednarka, którego niebawem będziemy mogli oglądać w „Duchu gór”, oraz którego mieliśmy okazję usłyszeć w emitowanych w kinach zwiastunach „Ataku klonów”.

Jednakże lista zamieszczona poniżej zawiera kilka bardzo interesujących faktów, które należy uwypuklić. Przede wszystkim najbardziej rzuca się w oczy to, że Darth Sidious i Palpatine, mówią innymi głosami, skoro w oryginale gra ich ten sam aktor (Ian McDiarmid), oraz obydwaj używają jego głosu, jest to dość interesujące posunięcie. Drugą ważną rzeczą, o którą mogliśmy się bać, są głosy klonów, na szczęście wszystkie będą miały głos Wojciecha Paszkowskiego.

Reszta raczej zaskoczy tych, którzy czytali spoilery do „Ataku klonów” oraz scenariusz (dostępny np. w Amberowskim Albumie z Ataku klonów), czy książkę. Generalnie jest tak, że w liście zamieszczonej poniżej znajdują się postaci takie jak Wat Tambor, którego zdjęcie znajduje się tutaj, czy Rune (Haako?), które nie miały mieć roli mówionej w „Ataku klonów”, lub jak Rune Haako, w ogóle nie miały się pojawić. Natomiast brakuje kilku postaci, które w scenariuszu czy nowelizacji odegrały tam dość znaczące role (mówione) – jak chociażby senator Orn Free Taa czy Shu Mai. Oczywiście mogą to być zmiany spowodowane ostatecznym montażem „Ataku klonów”, ale nie muszą, jeśli tak jest, znaczy to tylko tyle, że dokonano tam pewnych zmian o których nie wiedzą fani.

Lista polskich aktorów biorących udział w dubingu:

OBI-WAN KENOBI - Jarosław Domin
ANAKIN SKYWALKER - Tomasz Bednarek
SENATOR AMIDALA (PADME) – Aleksandra Rojewska
JAR JAR BINKS – Mieczysław Morański
YODA – Mariusz Czajka
DARTH SIDIOUS – Janusz Bukowski
CORDE – Elżbieta Kopocińska
SIO BIBBLE – Andrzej Gawroński
PALPATINE – Ryszard Nawrocki
WATTO – Jarosław Boberek
BAIL ORGANA – Piotr Zelt
JANGO FEET – Wojciech Paszkowski
KOMANDOR KLONÓW – Wojciech Paszkowski
KAPITAN KLONÓW – Wojciech Paszkowski
SZTURMOWIEC KLON - Wojciech Paszkowski
BOBA FEET – Marcin Jakimiec
MAS AMEDDA – Jarosław Domin
HRABIA DOOKU – Zbigniew Konopka
CLIEGG LARS – Krzysztof Zakrzewski
LAMA SU – Aleksander Wysocki
TUAN WE – Ewa Kania
DORME – Maria Gładkowska
KRÓLOWA JAMILLA – Elżbieta Kopocińska
OWEN LARS – Jarosław Boberek
DEXTER JETTSTER – Jacek Czyż
KAPITAN TYPHO – Jacek Mikołajczak
SHMI SKYWALKER – Maria Gładkowska
MACE WINDU – Jacek Rozenek
KI-ADI-MUNI – Aleksander Wysocki
BARMAN – Janusz Bukowski
ELAN SLEAZEBAGGANO – Mieczysław Morański
BYWALCY KLUBU – Janusz Bukowski
DROID KELNERKA – Elżbieta Kopocińska
JOCASTA NU – Ewa Kania
KELNER – Janusz Bukowski
DZIECI JEDI – Aleksandra Rojewska, Marcin Jakimiec, Elżbieta Kopocińska
POGGLE MNIEJSZY – Janusz Bukowski
PORUCZNIK – Jarosław Domin
ZAM WESELL – Elżbieta Kopocińska
NUTE GUNRAY – Jarosław Domin
WAT TAMBOR – Andrzej Gawroński
SAM HILL – Janusz Nowicki
QUI-GON – Janusz Bukowski
ASK AAK – Jarosław Boberek
DROID #1 – Jarosław Boberek
RUNE – Wojciech Machnicki
BERU – Elżbieta Kopocińska

KOMENTARZE (0)
Loading..