TWÓJ KOKPIT
0

SONDA: Jaki polski tytuł powinien mieć "Rogue One"?

  GŁOSÓW
Łazik jeden
2% 12
Łachudra raz
6% 29
Huncwot pierwszy
10% 50
Hultaj One
3% 16
Łobuz jeden
30% 155
Łotr pierwszy
16% 83
Łajdak jeden
3% 18
Rudy jeden
3% 18
Pierwsza kanalia
8% 42
inny
19% 100
Łącznie głosów: 523

KOMENTARZE (55)

  • skywalker14102016-04-10 14:42:25

    Brak tłumaczenia na polski , albo - "Eskadra Łotrów - Początek " ( tak wiem nie kanonicznie co od powstania Eskadry Łotrów, ale nie ma już kanonu, nie ? :) )

  • Revais2016-04-07 09:56:15

    Już wiemy - Łotr jeden

  • mckenziee872016-04-07 07:29:16

    Akurat w tym przypadku polski dystrybutor powinien trzymać się tego że "Rogue One" jest nazwą własną i nie powinno się tego tłumaczyć dosłownie. Moim skromnym zdaniem.

  • Jedi Connos2016-03-27 14:33:21

    Moim zdaniem najlepiej brzmi Łotr pierwszy

  • Rudziutka842016-03-25 17:08:25

    Inny.Jakoś żaden mi się nie podoba.

  • jokasx2016-03-21 17:46:29

    Według mnie tylko Eskadra Łotrów lub Łotr pierwszy. Ja innego tytułu sobie nie wyobrażam :)

  • Krych2016-03-21 17:08:03

    Przeciwnik numer 1 - taki powinien być tytuł, bo tak wynika z tłumaczenia

  • John9002016-03-03 17:42:54

    Powinno chyba być eskadra Łotrów a Łobuz jeden
    bo to (przepraszam znawców bo pewnie się mylę) czy łobuzy czy łotry to kwestia tłumaczenia

  • WeXo2016-02-28 21:34:29

    Jak dla mnie to żaden z tych tytułów nie pasuje.

  • John9002016-02-20 09:03:35

    Pamiętacie w 4 eskadrę łotrów (może o tym będzie Rogue)

  • masterjade2016-02-17 09:02:52

    Opowieści o Pilocie Łotrze (takie małe nawiązanie do Lema)

  • Flora2016-02-06 18:50:18

    Jestem za "szelmą" albo "huncwotem"

  • Jaro2016-02-05 08:36:19

    Problem z Rogues jest taki, że o ile łotry brzmią fajnie w liczbie mnogiej, ale w pojedynczej lepiej wypada już łobuz. Chyba stawiam na łobuza, choć łapserdak też warto rozważyć.

  • THE_ONE1012016-02-02 11:46:08

    Może od razu "NIEGODZIWIEC NUMER JEDEN" ... znając polskich dystrybutorów xD

  • Dark Count2016-01-30 17:41:17

    Szelma Jeden !
    http://www.cda.pl/video/5368362c

  • Sokół M2016-01-17 03:24:00

    Eskadra Łotròw, było by ok

  • Czarne Oko2016-01-08 18:31:49

    raczej łobuz jeden

  • vaderart2016-01-07 19:45:46

    Łapserdak albo Urwipołeć ...też epicko ;)

  • JediMirial2016-01-07 19:34:52

    Eskadra Łotrów jedna z moich ulubionych nazw

  • LukGam3s2016-01-07 18:22:17

    Łobuz jeden

  • FIFIxd2016-01-04 19:19:23

    Na pewno: Eskadra Łotrów, a jak nie to Łobuz Jeden, Bo inaczej brzmi jak badziew... :-/

  • Ricky Skywalker2015-12-31 09:10:01

    Shedao zaproponował dobry tytuł, WIRUJĄCY HULTAJ ONE Z NIRAUAN. Choć ja bym to zmienił na WIRUJĄCY NAJWYŻSZY HUNCWOT Z NIRAUAN, coby bardziej odpowiadało najnowszym trendom w polskiej szkole tłumaczeniowej... ;)

  • Angmir2015-12-29 22:01:24

    Zostawić Rogue One

    Ewentualnie - Gwiezdne Wojny: Nygus Jeden ;p
    A tak na serio - Gwiezdne Wojny: Eskadra Łotrów ;p

  • Onoma2015-12-21 18:50:57

    Darth Zabrak -> ale nazwę "Rogue Squadron" tłumaczono...

  • Darth Zabrak2015-12-20 10:22:05

    A czy tłumaczono tytuł Avengers? No nie, i z Rogue One powinno być tak samo.

  • SroQ2015-11-01 22:19:14

    Tylko 14% na huncwota, sabotaż!

  • Szelma Jeden2015-10-29 11:56:24

    Szelma Jeden. Jak na starych VHS-ach.

  • kuba_starwarsy2015-10-18 12:43:13

    Sukinkot raz.

  • Jenth232015-10-13 13:53:09

    Rogue One. Ostatecznie Łotr 1

  • Bazy2015-08-26 13:57:12

    Pierwotny Huncwot?

  • olmicjusz2015-08-22 18:17:53

    Ale co ma znaczyć łobuz jeden?

  • Włóczykij2015-08-15 23:07:04

    Eskadra Łotrów :)

  • Vadeer72015-08-14 07:58:50

    ...nicpoń😜....a na poważnie łotr pierwszy

  • SroQ2015-08-13 15:36:17

    Tylko Huncwot <3

  • Mistrz Mateusz2015-08-09 12:27:32

    Łotr pierwszy definitywnie, nie ma innego rozwiązania. Hultaj, łobuz czy kanalia brzmią nieciekawie. Niech Moc będzie z Wami.

  • Darth Ponda2015-08-03 15:53:15

    "Łotr jeden", ale jest tylko "pierwszy"

  • darth_sowa2015-08-03 09:19:22

    Polski tytuł powinien brzmieć Gwiezdne Wojny: Rogue One :)

  • sasza2015-08-01 22:53:47

    Ananas bądź Gałgan.

  • Shedao Shai2015-07-30 08:55:59

    proponuję kompilację przykładów wielkiej szkoły polskiego tłumaczenia WIRUJĄCY HULTAJ ONE Z NIRAUAN

  • chris872015-07-29 15:32:17

    Oryginalny, niezmieniony.. Skoro MI wchodzi u nas jako Rogue Nation, to i to moga wprowadzic jako Rogue One.

  • epizozeur2015-07-28 00:20:59

    Huncwot :D

  • Donmaślanoz142015-07-25 16:32:23

    Łobuz jeden o ile mnie pamięć nie myli był w którejś polskiej wersji OT.

  • beethoven50552015-07-21 17:33:10

    Chyba powinno być ,,Łobuz jeden".

  • Slavek_82015-07-17 11:55:57

    Może jestem jakiś dziwny, ale "Dowódca Łotrów" to dla mnie jedyne wystarczająco epickie (choć niedosłowne) tłumaczenie.

  • Jajestem2015-07-16 13:27:34

    A może ścierwo Jedi?

  • Onoma2015-07-14 02:29:09

    Łotr Jeden raczej, niż Łotr Pierwszy...

  • Karwan892015-07-12 22:39:26

    Wirujący seks!

  • grandvader2015-07-11 08:34:40

    na moje oko zostanie oryginał. większość po polsku brzmi komicznie. jak już to byłbym za samym "Eskadra"

  • Michalomatek2015-07-09 11:45:53

    Łotr pierwszy!

  • Andeddu2015-07-07 17:10:26

    Chociaż raczej powinno być ,,Łotr Jeden".

  • Andeddu2015-07-07 17:08:49

    Z podanych raczej ,,Łotr Pierwszy", ale najlepiej niech zostawią tak jak jest czyli po angielsku. Fani będą wiedzieć o co chodzi, a reszta i tak zobaczy najpierw napis Star Wars.

  • Krych2015-07-07 09:12:56

    Kanalia :D

  • Darth Zabrak2015-07-06 21:50:27

    Moim zdaniem polski tytuł Rogue One powinien brzmieć Rogue One :D.

  • Jedi-Lord2015-07-06 00:39:39

    Rogułe Łon

  • Arasuum2015-07-05 20:07:31

    Co jest w końcu "kanoniczniejsze" Eskadra Łotrów czy Eskadra Łobuzów?

ABY DODAWAĆ KOMENTARZE MUSISZ SIĘ ZALOGOWAĆ:

  REJESTRACJA RESET HASŁA
Loading..